Примеры употребления "gar" в немецком с переводом "совсем"

<>
Das tat gar nicht weh. Это было совсем не больно.
Er kann gar kein Französisch. Он совсем не знает французского языка.
Es tut gar nicht weh. Это совсем не больно.
Ich spreche gar nicht Deutsch Я совсем не говорю по-немецки
Tom trinkt gar keinen Alkohol. Том совсем не пьёт спиртного.
Ich bin gar nicht überrascht. Я совсем не удивлён.
Das geht ganz und gar nicht! Всё совсем фигово!
Du hast dich gar nicht verändert. Ты совсем не изменился.
Den Krabben gefällt das gar nicht. А тем это совсем не нравится.
Das ist ganz und gar nicht großzügig. Это совсем не щедрость.
Schlechte Nachrichten sind besser als gar keine. Плохие новости лучше, чем совсем никаких.
Das gegenwärtige Selbst möchte gar nicht sparen. Я-настоящее совсем не хочет экономить.
Und jetzt konnte ich gar nichts mehr sehen. И теперь я совсем не могла видеть.
Also, normalerweise stelle ich gar keine Nachforschungen an. Обычно, я совсем не готовлюсь.
Aber das ist ganz und gar nicht der Fall. Но это совсем не так.
Wenn keiner hinsieht, sind sie vielleicht gar nicht so generös. Возможно, оставаясь наедине, они совсем не щедрые.
Ihre Reaktion war unter diesen Umständen ganz und gar unangemessen Ваша реакция при подобных обстоятельствах была совсем неуместной
Und sicherlich, nein, das sieht überhaupt gar nicht wie mein Büro aus. это совсем не похоже на мой офис.
Ihnen geht es um Verfügbarkeit, also ist ihr größtes Risiko, gar kein Produkt zu haben. Они заботятся о наличие [товаров], так что для них наибольший риск в том, что продукт совсем исчезнет.
In beiden Ländern entsprachen die weiblichen Demonstranten so ganz und gar nicht den westlichen Stereotypen: В обеих странах протестующие женщины совсем не соответствовали западному стереотипу:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!