Примеры употребления "ganze" в немецком с переводом "целый"

<>
Und das ist der ganze Prozess: И это целый процесс:
Eine ganze Schale Cool Whip essen. Съесть целую миску Cool Whip.
Autismus umfasst eine ganze Bandbreite von Eigenschaften. Это целый диапазон различных черт.
Tatsächlich zeigen ganze Länder wesensbedingt egalitäre Züge. Фактически, целым странам присуще стремление к эгалитарности.
Eine ganze Reihe dieser Technologien wird zusammengesetzt. Объединяется целый диапазон подобных технологий.
Daraus entstand eine ganze Reihe von Arbeiten. В результате получилась целая серия работ.
Das Kind schläft die ganze Nacht durch. Ребёнок спит целую ночь.
Ich warte schon eine ganze Stunde auf dich. Я ждала тебя целый час.
So dass Sie die ganze Bewegung nachvollziehen können. Так, вы можете воссоздать целое движение.
Ich habe eine ganze Stunde auf dich gewartet. Я тебя целый час прождал.
Eine ganze Menschengruppe, die auf diese Weise kommuniziert. Представьте, что так общается и так говорит целая группа людей.
Jungs, dies wäre ohne die ganze Genomsequenzierung nie geschehen. Ребята, этого никогда бы не случилось, не будь доступно секвенирование целого генома.
Wir hatten eine ganze Reihe unpassender Namen für sie. У нас был целый словарь неприличных кличек для неё.
Lachen Es gibt eine ganze Programmiersprache und Robotik Werkzeuge. Есть целый язык программирования и утилита для разработки роботехники.
Wir sehen ganze Ökosysteme, in denen Gas recyclet wird. Мы наблюдаем целые экосистемы, где циркулирует газ.
Wir müssen lokal arbeiten, aber auch ganze Seebecken übergreifend. Нам следует вести деятельность не только на отдельных участках, но и в целых бассейнах морей и океанов.
Das Ganze ist mehr als die Summe seiner Teile. Целое больше суммы его частей.
Ich habe die ganze Woche nichts von Tom gehört. Я целую неделю не слышал ничего от Тома.
Hat man drei Stichproben, dauert dies also eine ganze Stunde. То есть если вы отослали три образца, то она может составить целый час.
Ganze Städte schießen über Nacht im Wüstensand aus dem Boden. Целые города в одночасье поднимаются из песков пустыни.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!