Примеры употребления "frage" в немецком с переводом "спрашивать"

<>
Wenn du nichts verstehst, frage. Если не понимаешь - спроси.
Ich frage nur aus Neugier. Я спрашиваю просто из любопытства.
Trotzdem lohnt sich die Frage: Но все же стоит спросить:
Aber sie stellten eine Frage. При этом меня спросили:
"Henry, was ist deine Frage?" "Что ты хочешь спросить, Генри?"
Genau das frage ich mich. Именно это я и спрашиваю у себя.
Die Frage sollte aber lauten: Но лучше спросить:
"Frage nicht, wem die Stunde schlägt." "Не спрашивай, по ком звонит колокол".
Und was ich Sie frage ist: И вот я вас спрашиваю:
Wenn du etwas brauchst, frage das Zimmermädchen. Если тебе что-нибудь потребуется, спроси у горничной.
Ich frage Eure Seele und Euer Bewusstsein: Я спрашиваю Вашу душу и сознание:
Ich frage mich, welcher der Läufer Erster wird. Я спрашиваю себя, какой бегун будет первым.
Und das ist die Frage, die dieser Song stellt. Об этом спрашивает песня.
Ich habe das letzte Stück herauseditiert, wo ich frage. Я вырезал последний кусок, когда я спросил:
Vor ungefähr einem Jahr stellte ich mir eine Frage: Примерно год назад Я спросил себя:
"Während der ganzen Jahre im Geschäft frage ich immer: "В течение всего времени в бизнесе я постоянно спрашивал:
Und ich kann Ihre Intuition fördern, indem ich Sie frage: Ваша интуиция заработает, если я спрошу:
Zum Thema Nichtverbreitung frage man einfach die Ayatollahs in Teheran. По поводу нераспространения ядерного оружия, просто спросите аятолла в Тегеране.
Die Amerikaner sollten einen Augenblick innehalten und sich die Frage stellen: Американцы должны на минуту отступить и спросить:
Warum, so lautet ihre Frage, sollten wir Mitgefühl für ihn haben? Так почему, спрашивают они, мы должны проявлять сострадание к нему?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!