Примеры употребления "früher" в немецком

<>
Früher hatte Chen politischen Mut. Когда-то Чэнь обладал политической смелостью.
Ich war früher ein Bachfan. Я был фанатом Баха, играл его на гитаре.
"Bitte eher früher als später." "Счастливого избавления".
Oder zumindest mussten wir das früher. Ну, по крайней мере, нужно было когда-то.
Französische Richter sind unabhängiger als früher. Французские судьи стали более независимыми, чем они были в силу традиции.
Er müsste sich angewöhnen, früher aufzustehen. Ему следовало бы привыкнуть вставать пораньше.
Dies ist ein sehr früher Prototyp. Это был самый первый прототип.
Dort gab es früher illegalen Diamantenhandel. где находился чёрный рынок алмазов
Früher hat er interessanterweise als Gewerkschaftsorganisator gearbeitet. в прошлом был профсоюзным организатором.
Dann hätten Sie sich schon früher setzen müssen. Тогда вы должны были давно сесть.
Heute bekleiden mehr Frauen politische Ämter als früher. Сегодня женщины чаще занимают высокие политические должности.
Heute haben wir also mehr Wörter als früher. Было меньше, стало больше.
Noch früher war England das wirtschaftliche Wunderkind Europas. До тех пор Англия была экономическим вундеркиндом Европы.
Ich hatte früher Angst davor, eine Frau zu sein. Смех Я боялась становится взрослой женщиной.
Die Außenpolitik kann nie wieder so sein wie früher. Внешняя политика уже не сможет оставаться прежней.
Der künftige Buddha ist früher als alle Prophezeiungen erschienen. Грядущий Будда пришел, опередив все предсказания.
Früher einmal vertrat die PLO dieselben Ansichten wie die Hamas. Было время, когда Организация Освобождения Палестины (ООП) занимала позиции, которые были такими же, которые сейчас занимает Хамас.
Werte, die früher gut funktionierten, aber heute scheinbar nicht mehr. Эти ценности хорошо работали в прошлом, но они, кажется, не работают сегодня.
"Wen die Götter lieben, der stirbt jung", sagte man früher. "Кого любят боги, те умирают молодыми", говорили в старину.
Und das ist es auch, was Origami früher einmal war. И это то, чем оригами принято считать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!