Примеры употребления "folgendem" в немецком

<>
Переводы: все369 следовать184 следующий175 другие переводы10
Und zwar aus folgendem Grund: Вот почему:
Ich komme zu folgendem Schluss: Мое последнее слово таково:
Ich habe von folgendem Schema gehört: Я слышал о таких схемах:
Am Ende sandte er uns eine E-Mail mit folgendem Inhalt: В конце концов, он прислал нам e-mail, в котором говорилось:
Ich möchte mit Folgendem schließen, Sie können das als Handlungsaufruf interpretieren. Итак, я бы хотел закончить сказав, что вы действиетльно можете рассматривать это как призыв к действию, верно.
Die Wirtschaftskommission für Afrika kommt in ihrem jüngsten Bericht zu folgendem Schluss: Как говорилось в заключении недавнего доклада Экономической Комиссии по Африке:
Man hat es auch mit externen Defiziten, einem Verlust der Wettbewerbsfähigkeit und daraus folgendem anämischen Wachstum zu tun. это также проблемы дефицита платежного баланса, потери конкурентоспособности и, следовательно, обескровленного экономического роста.
Ehe ich Ihnen den Verantwortlichen für das WorldWide-Telescope vorstelle, will ich Sie nur mit folgendem kurzen Gedanken konfrontieren. Перед тем, как я представлю человека, ответственного за Мировой Телескоп, я хотел бы оставить вас с этой короткой идеей.
Viel zu lange nämlich hat die internationale Gemeinschaft den Terrorismus - also die politisch motivierte, absichtliche Tötung von Zivilisten und Nichtsoldaten - toleriert und das manchmal aus folgendem Grund: Потому что слишком долго международное сообщество терпимо относилось к терроризму - преднамеренному уничтожению мирных жителей и гражданского населения негосударственными лицами в политических целях - на основании расплывчатого определения:
Die europäische Wirtschafts- und Währungsunion (WWU) entstand aus dem folgendem, auf den ersten Blick widersprüchlich erscheinendem Argument, wonach die diskretionäre Macht der Regierungen über Wechselkurse und Finanzmärkte sich umgekehrt proportional zu ihrer Fähigkeit verhalte, auf genau diesen Märkten für Stabilität zu sorgen. Европейский экономический и валютный союз (ЭВС) родился из явно противоречивого суждения, состоящего в том, что при дискреционной власти правительства, использующие в своих интересах валютные курсы и финансовые рынки, очень часто находятся в обратной зависимости от своей способности обеспечивать стабильность на этих самых рынках.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!