Примеры употребления "fehlende Variable" в немецком

<>
Die fehlende Variable in den meisten dieser Argumentationen - selbst in der Nyes - ist die Führerschaft. Недостающей переменной во всех этих аргументах, даже у Ная, является лидерство.
Danach wurde eine weitere Variable untersucht. Также они замерили еще одно значение.
Zum Beispiel, unausreichende Angiogenese, also zu wenig Blutgefässe, führt zu Wunden die nicht heilen, Herzinfarkten, fehlende Blutzirkulation in Beinen, Schlaganfällen, Nervenschäden. Например, недостаточный ангиогенез - нехватка кровеносных сосудов - приводит к незаживающим ранам, инфарктам, атеросклерозу нижних конечностей, смерти от инсульта, повреждению нервов.
Aber wenn sie es so lernen, situationsbezogen, vergessen sie nie wieder, nur wegen dieses einen Versuchs, was eine Variable ist und wie man sie verwendet. но при обучении вот таким способом, в виде ситуации, они никогда не забудут на основе этого единственного примера, что такое переменная и как ее использовать.
Unglücklicherweise gibt es eine Menge neuer Entdeckungen in der Physik, deren Signatur fehlende Energie sein könnte, weshalb es schwer sein wird, sie voneinander zu unterscheiden. К сожалению, существует множество новых физических моделей, след которых тоже может быть в виде потерянной энергии, поэтому будет трудно отличить их между собой.
Und auf diese Weise ist Zeit eigentlich die kritische Variable, die ein erinnerndes Selbst unterscheidet von einem erlebenden Selbst. И в этом ракурсе время - критическая переменная, которая отличает помнящее я от испытывающего.
Geht es nur um fehlende Bildung? Или просто недостаток образования?
Wieder geht es um variable Kosten, variables Leben. И меняющаяся цена есть отражение меняющейся жизни.
Denn Vitamin-D-Mangel durch fehlende UVB-Strahlung ist ein großes Problem. Ведь недостаток витамина D из-за нехватки ультрафиолетового излучения типа В - это огромная проблема.
Es gab nur eine Variable, die jene Leute unterschied, die ein starkes Gefühl der Liebe und Zugehörigkeit haben, von den Leuten, die wirklich dafür kämpfen. Была только одна составляющая, которая отделяла людей, у которых есть сильное чувство любви и принятия, от людей, у которых с этим большие трудности.
Und ich glaube wahrhaftig daran, das der Schlüssel zu meinem Erfolg als Schauspieler und meine Entwicklung als Person genau das fehlende Gefühl von Selbst war, das mich mich so ängstlich und unsicher hat sein lassen. И я искренне верю, что ключом к моему актерскому успеху и к прогрессу как личности послужило именно отсутствие самосознания, из-за которого я чувствовала себя обеспокоенной и неуверенной.
Jede physiologische Variable, die sie sich aussuchen, jeder historische Vorgang, an den sie denken, wenn sie ihn so darstellen, schaut so aus. Любая физиологическая переменная, о которой можно подумать, любое событие из жизненного цикла, изображённое подобным образом, выглядит так же.
Das wichtigste, fehlende Element, das unsere Denkweise revolutionieren würde, wäre eine Tankstelle im Orbit. И, в конце концов, нам нужна совершенно новая идея, это заправочная станция на орбите.
Wir lassen diese Farbe die Variable repräsentieren - und was wähle ich hier? Можно сделать так, чтобы сам цвет отражал ещё одну переменную, в качестве которой я выбрал.
Nun, die Lösung liegt darin einen Weg zu finden, bei dem Michael Semple oder Menschen wie er, die die Wahrheit sagen, die das Land kennen, die 30 Jahre lang vor Ort waren - und das Wichtigste von allem, der fehlende Baustein dabei - Afghanen selbst, die verstehen, was vor sich geht. Ну, решение в том, что нам требуется найти способ, с помощью которого людям бы понравился Майкл Сэмпл, или те другие люди,кто говорит правду, кто знает страну, кто провел 30 лет на земле - и важнее всего, недостающий компонент всего этого - Афганцы сами по себе, кто понимает, что происходит.
38 Millionen variable Positionen. 38 миллионов различных позиций.
Eins ist fehlende Initiative; отсутствие инициативы.
Sie wollten genau eine Variable benutzen. И они собирались использовать одно средство:
Im Grunde geht es um fehlende Recherche. Так что дело в недостатке изучения.
Die andere wichtige Variable ist die Art von Nachbarschaft, in der man wohnt. Вторая важная переменная это тип местности, в которой живёт человек.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!