Примеры употребления "fühlte" в немецком с переводом "чувствовать"

<>
Ich fühlte mich sehr besonders. Я чувствовал себя особенным.
Aber ich fühlte mich schlechter. Но чувствовал-то я себя хуже.
Er fühlte sich sehr einsam. Он чувствовал себя очень одиноким.
Ich fühlte mich relativ gut. Вообщем, я чувствовал себя хорошо.
Ich fühlte mich wie ein Kind. Чувствовал себя ребенком.
Ich fühlte mich nicht sehr gut. Я не очень хорошо себя чувствовал.
Ich fühlte mich überhaupt nicht krank. Я вообще не чувствовал себя больным.
Ich fühlte mich schüchtern, ich schämte mich. Я чувствовала стыд, стеснение.
Ich fühlte, dass etwas zerstört worden war. Я чувствовал, что что-то сломалось.
Und das war es, was ich fühlte. Именно так я себя и чувствовал.
Er fühlte sich als Herr der Lage. Он чувствовал себя хозяином положения.
Und ich fühlte mich so traurig und deprimiert. И я чувствовал себя настолько печально и подавленно.
wahrscheinlich lange, denn ich fühlte mich vollkommen ausgeruht. вероятно, долго, потому что я чувствовал себя вполне отдохнувшим.
Und ich fühlte mich leichter in meinem Körper. И я чувствовала легкость в теле.
Wohin ich auch ging, Ich fühlte mich zu Hause. Куда бы я ни шел - везде чувствовал себя как дома.
In der Gegenwart jener Leute fühlte ich mich sehr unbehaglich. В присутствии этих людей я чувствовал себя очень неловко.
Ich fühlte mich nicht so ganz bereit für den Job. Я чувствовал себя не совсем готовым к таким вещам.
Ich fühlte mich nicht besonders gut, ging aber dennoch arbeiten. Я не очень хорошо себя чувствовал, но всё равно пошёл на работу.
Ich fühlte eine persönliche, moralische Verantwortung, das Wettrüsten zu beenden. Я лично чувствовал моральную ответственность за необходимость окончания гонки вооружений.
Ich fühlte mich nie wie ein Opfer, heute wie damals. Я никогда не чувствовала себя жертвой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!