Примеры употребления "fühlte" в немецком

<>
Ich fing an zu mixen, und es fühlte sich an, als ob alles auseinander fällt, aber ich habe einfach weiter gemacht. Я начала смешивать, хотя ощущение было такое, что сердце вот-вот выпрыгнет из груди, но я продолжала действовать.
Ich fühlte mich richtig gut. Я был очень доволен.
Sie fühlte sich unfair behandelt. которые она считает совершенно несправедливыми.
Meine Mutter fühlte sich ein bisschen angegriffen. Так что моя мама немного оскорбилась.
Und es fühlte sich so gut an. И мне было так хорошо.
Ich fühlte mich demütig durch ihre Stärke. Я преклоняюсь перед их силой.
Ich fühlte mich so mit meiner Umwelt verbunden. Я испытывала невероятное чувство связи с близкими.
Ich fühlte sogar einen Anflug von Scham aufgrunddessen. Мне даже иногда было стыдно за это.
Als Kind fühlte ich mich sicher in Ghana. Будучи ребенком, Гана казалась мне безопасной.
Ich fühlte mich sehr wohl auf dem Gymnasium. Я был так счастлив ходить в школу.
Bevor ich ihn traf, fühlte ich mich unendlich verloren. Но перед тем как я попала к нему, я была ужасно растеряна.
Ich fühlte eine Art Entspannung, in Kombination mit Erwartung. Я ощутил чувство расслабления, закалённого чувством ожидания.
Eigentlich wollte keiner, dass ich mich schlecht wegen ihnen fühlte. На самом деле, никому не хотелось моей жалости.
Stimulation, die durch meine Sinnessysteme kam, fühlte sich wie reiner Schmerz an. Воздействие на мои органы чувств воспринималось как боль.
Und mit allen internen Regulatoren meines Gehirns beschädigt, fühlte ich alles gleichzeitig. И так как мои внутренние регулятивные функции мозга были повреждены, я испытывал все одновременно.
Mein Kopf war jetzt kahl und fühlte sich auch ohne Hut wohl. Моя голова была лысая и без шляпы теперь было удобно.
Nun, davon fühlte ich mich nicht nur geschmeichelt, ich war sehr bewegt. Я была не только очарована, но и очень растрогана.
Und ich fühlte mich, als ob ich als Schauspieler type-gecastet worden war. Мне казалось, что я играл однотипные роли.
Nun, fühlte alles mögliche für mich zu dieser Zeit, aberLiebe war nicht darunter! Она таила всякие там чувства и эмоции по отношению ко мне в то время, но любовь не была одним из них.
Ich fühlte mich eins mit all der Energie und es war wunderbar dort. Я слилась воедино со всей этой энергией, и ощущение было прекрасное.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!