Примеры употребления "existenz" в немецком с переводом "существование"

<>
Переводы: все202 существование124 жизнь15 другие переводы63
Die Existenz einer funktionierenden Marktwirtschaft, *существование функционирующей рыночной экономики;
Die Kommunisten bestreiten die Existenz Gottes. Коммунисты отрицают существование Бога.
Die Kommunisten leugnen die Existenz Gottes. Коммунисты отрицают существование Бога.
Ich glaube nicht an die Existenz Gottes. Я не верю в существование Бога.
Das bestätigt seine Existenz und seine Wichtigkeit. Таким образом оно оправдывает свое существование, а также свое значение.
Das ist das Paradox der Existenz Israels': Это парадокс существования Израиля:
Es wurde zu einer alternativen Existenz, meiner virtuellen Realität. Это стало альтернативным существованием, виртуальной реальностью.
er meinte die Umstände seiner Entstehung und seiner Existenz. он говорил об условиях творения искусства и его существовании.
Der Innovator IBM tritt ins zweite Jahrhundert seiner Existenz Новатор IBM вступает во второй век своего существования.
Wir erfinden Geschichten, um uns unsere Existenz zu erklären. Мы создаем истории, чтобы определить своё существование.
Drei von vier Amerikanern glauben an die Existenz paranormaler Phänomene. Трое из четырёх американцев верят в существование паранормальных явлений.
Ihrer Meinung nach ist unsere Existenz ein Symbol des Scheiterns. Само наше существование для них объясняется неудачами.
Und Darwin baute eine ganze Theorie die von einer Existenz dessen abhing. Дарвин построил целую теорию, основываясь на существовании генов.
Durch die Existenz nuklearer Waffen wurde außerdem die Aufrüstung im konventionellen Bereich gebremst. Существование ядерных вооружений также сдерживало гонку обычных вооружений.
Ausgebildete, erfolgreiche Roma werden die vorherrschenden negativen Stereotype durch ihre bloße Existenz zerschmettern. Образованные, успешные цыгане разрушат преобладающие отрицательные стереотипы своим собственным существованием.
Das wirtschaftliche Auskommen der Familie und ihre Existenz hingen von diesen Tieren ab. Их семейный бюджет и средства к существованию зависят от этих животных.
"Ich bin nur gegen die Existenz Großbritanniens, aber ich bin nicht anti-britisch!" "Я не против британцев, я только против существования Великобритании!"
Vielleicht sollten wir das Universum patentieren und jedem eine Lizenzgebühr für seine Existenz berechnen. Может быть, нам стоит запатентовать вселенную и брать сбор с каждого за его существование.
Zunächst versuchten sie, die Existenz jeglicher wissenschaftlicher Beweise für die globale Erwärmung zu leugnen. Сперва они попытались отрицать существование каких-либо научных доказательств глобального потепления.
Wahrscheinlich brachte die Existenz Guantánamos weltweit mehr Terroristen hervor, als dort jemals inhaftiert waren." Само существование Гуантанамо, вероятно, привело к появлению большего количества террористов во всем мире, чем когда-либо содержалось в этой тюрьме".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!