Примеры употребления "erzielt" в немецком

<>
Damit haben Sie siebeneinhalb Sekunden Wohlstand erzielt; И, вы выиграли семь с половиной секунд вашего благосостояния.
Mit öffentlicher Unterstützung könnten wesentlich schnellere Fortschritte erzielt werden. При общественной поддержке прогресс мог бы быть намного быстрее.
Und vor einigen Jahren, haben wir diese Ergebnisse erzielt. Несколько лет назад мы получили результаты.
Dabei wurden in den letzten Jahren überraschenderweise deutliche Verbesserungen erzielt. В этом, как это ни удивительно, в последние годы наблюдаются заметные улучшения.
Virginia erzielt mit 28 Prozent die geringsten Steuereinnahmen aus Unternehmen. Вирджиния, с 28 процентами, приносит наименьший объем налоговых поступлений, пропорционально, от предпринимателей.
Und dass Erfolge in diesem extrem wichtigen Kampf erzielt werden. И успехи уже обозначились в этой очень важной борьбе.
Meine Methode ist verblüffend einfach, aber sie erzielt eine große Wirkung. Мой метод удивительно прост, но эффект от него велик.
Dieser Ansatz vertritt, dass Steuergerechtigkeit nicht unbedingt durch Gleichbehandlung erzielt wird. Справедливость при налогообложении, по их мнению, не требует одинакового отношения.
Schon heute werden 20% des weltweiten BIP in wasserarmen Gebieten erzielt. Уже сейчас двадцать процентов глобального ВВП производится в районах с дефицитом воды.
Die herkömmliche Landwirtschaft ist eine Low-Input-Landwirtschaft und erzielt schlechte Erträge. Традиционные фермерские хозяйства вкладывают мало средств в производство своей продукции и получают бедный урожай.
Uganda ist ein einschlägiger Fall, dass so schnelle Ergebnisse erzielt werden können. Уганда является примером того, как эти действия могут принести быстрые плоды.
Entwicklungsländer geben den Industrieländern die Schuld daran, dass kein Fortschritt erzielt wird. Развивающиеся страны обвиняют богатые в отсутствии прогресса.
dies gehört sogar zu dem Prozess, wie in der Wissenschaft Fortschritte erzielt werden. фактически, именно так и происходит прогресс науки.
Aber eine andere Mannschaft, jene von Montpellier, hat eine noch bessere Saison erzielt. Но другая команда, Монпелье, сыграла еще более фантастический сезон.
Meine Kollegen I. Mahadevan und A. Parpola haben grosse Fortschritte bei diesem Problem erzielt. Мои коллеги Иравафам Махадеван и Аско Парпола смогли продвинуться в решении этой задачи.
Die Wahrheit ist, dass Europa durchaus Fortschritte erzielt, aber schrittweise und durch gegenseitige Kompromisse. Реальность заключается в том, что Европа движется вперед, но постепенно, шаг за шагом, путем взаимного компромисса.
Ebenso sollen Übereinkünfte über den Schutz geistigen Eigentums sowie Umwelt- und Sozialprobleme erzielt werden. В данном соглашении будут иметься и положения о защите интеллектуальной собственности, а также о социальных и экологических вопросах.
Seit der Einrichtung des Global Funds vor drei Jahren sind beachtliche Erfolge erzielt worden: С момента своего основания три года тому назад Всемирный фонд смог составить впечатляющий послужной список:
Ich werde Ihnen jetzt einige Leute zeigen, die mit Sabbaticals gute Resultate erzielt haben. И я покажу вам пару людей, которые весьма преуспели за счёт творческих отпусков.
Die beste Lösung für den Klimawandel erzielt den größten Nutzen zu den geringsten Kosten. Оптимальное решение проблемы изменения климата приводит к самой большой пользе при самых низких затратах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!