Примеры употребления "erzeugt" в немецком

<>
Blasen werden von Rückkopplungsschleifen erzeugt: Пузыри вызваны петлями обратной связи:
Sie erzeugt einen positiven Kreislauf. И это саморазвивающийся цикл.
Und das erzeugt zusätzliche Kosten. А это создает дополнительные затраты.
Es erzeugt sich also von selbst. И она создаётся сама собой.
Und man erzeugt einen schmerzvollen Klang. И звук, издаваемый оркестром, означает боль.
Diese Organe wurden in Reagenzgläsern erzeugt. Эти органы были выращены в пробирках.
Extreme Armut erzeugt Apathie, nicht Rebellion. Крайняя бедность порождает апатию, а не восстание.
Weil Zufriedenheit künstlich erzeugt werden kann. Потому что счастье может быть синтезировано.
Es erzeugt hier ein magnetisches Feld. Она создает магнитное поле здесь.
Man sieht, wie Zufriedenheit künstlich erzeugt wird. вы воочию наблюдаете за синтезом счастья.
jeder Integrationsprozess erzeugt eine Reaktion der Spaltung. любой интеграционный процесс запускает реакцию "деления".
Angst erzeugt die Forderung nach staatlichen Eingriffen. Страх порождает спрос на активность государства.
Erfolg erzeugt Selbstvertrauen, und Selbstvertrauen führt zu Fortschritt. Успех способствует уверенности, а уверенность способствует прогрессу.
So wird die Dunkelheit bewahrt und Licht erzeugt. Таким образом, Вы можете сохранить тень и создать свет.
Man kann zusehen, wie Zufriedenheit künstlich erzeugt wird. Узрите, как на ваших глазах создается счастье.
Der Ton wird genau neben Ihren Ohren erzeugt. Звук воспроизводится прямо рядом с ухом.
Die weit verbreitete Korruption hat tiefe Unzufriedenheit erzeugt: Широко распространенная коррупция породила глубокое недовольство:
Wir brauchen eine Lösung, die konstante Energie erzeugt. Нужно решение, которое даёт энергию всё время.
Das erzeugt ein sehr starkes Bild im Kopf. И это так сильно влияет на него,
Wenn sie alleine ist erzeugt sie kein Licht. Когда она одна, она не светится.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!