Примеры употребления "erweiterung" в немецком

<>
Переводы: все229 расширение167 увеличение5 другие переводы57
Die Osterweiterung als Herausforderung für Westeuropa Восточная проблема Западной Европы
Die Erweiterung des asiatischen Atom-Dreiecks Превращение в квадрат азиатского ядерного треугольника
Die Erweiterung ist der Schlüssel zur Zukunft Europas. Это ключ к будущему Европы.
Außerdem ist die Osterweiterung, obwohl knapp bevorstehend, noch keine beschlossene Sache. Более того, хотя оно и неизбежно, расширение Европы пока не является свершившимся фактом.
Es war zur Erweiterung der menschlichen Intelligenz bestimmt, so nannte man das. "дополнение человеческого интеллекта".
Die Frage ist, wenn dies passiert ist, was hat diese Erweiterung ausgelöst? Вопрос в том, что если это случилось, то что стояло за этой экспансией?
Es gilt jetzt, die Erweiterung konkret anzugehen und konkrete Zusagen zu machen. Сейчас наступило время дать конкретное направление и взять конкретные обязательства в отношении расширеия.
Eine Erweiterung um die Türkei würde jedenfalls kaum den entscheidenden Unterschied machen. В любом случае, вступление Турции вряд ли что-либо значительно изменит.
Es wurden Gesetzesvorschläge ausgearbeitet, die einer Erweiterung des Außenwirtschaftsgesetzes und ähnlicher Bestimmungen entsprechen. Уже подготовлены законопроекты, вносящие поправки в Закон о внешней торговле и платежах и соответствующие положения.
Doch gibt aus französischer Sicht die Osterweiterung der EU Deutschland ein größeres Gewicht. Однако, с точки зрения Франции, расширение ЕС на восток повышает значимость Германии и усиливает ее влияние.
Kann dieses Modell die Erweiterung der Union von 15 auf 25 Mitglieder verkraften? Сможет ли она выжить после того, как Союз расширится от 15 членов до 25?
Dies ist vor allem deshalb der Fall, weil die Erweiterung des Wissens kein Nullsummenspiel ist. Это, прежде всего, потому, что распространение знаний является игрой с ненулевой суммой выигрыша.
Ist Europa aber in der Lage die politische Integration in der Zeit der Osterweiterung voranzutreiben? Но в состоянии ли Европа сделать скачок к более глубоким формам политической интеграции в то время, когда она пытается расшириться дальше на Восток?
Den neuen populistischen und nationalistischen Parteien ist Europa im Allgemeinen und die Osterweiterung im Besonderen suspekt. Новые популистские и националистические партии с подозрением относятся к Европейскому Сообществу вообще и к расширению ЕЭС в частности.
Eine zusätzliche Herausforderung stellen die Heerscharen von billigen Arbeitskräften in den Nachbarländern nach der Osterweiterung dar. Европейское расширение, привлекая большое количество низкооплачиваемых рабочих к границам Германии, поставит новые задачи.
Falls sie als Erweiterung bestehender Versicherungspolicen angeboten würde, sollten derartige Versicherungen für Haus- und Wohnungseigentümer attraktiv sein. Такое страхование должно быть привлекательно для домовладельцев, если оно предлагается в качестве дополнения к их существующим страховым полисам.
Wenn das europäische Modell der sozialen Marktwirtschaft die Osterweiterung überleben soll, muss es mit der EU ostwärts ausgeweitet werden. Если европейской модели социального рынка предстоит пережить расширение, она должна найти способ расшириться на восток внутри ЕС.
Man ist sich absolut bewusst, dass die heutigen EU-Mitglieder nach der Erweiterung in mancherlei Hinsicht schlechter wegkommen werden: Нет сомнений в том, что после того, как это случится, нынешние члены понесут убытки по нескольким направлениям:
Zur Erweiterung des Verständnisses werden hochkarätige Physik, Biologie sowie kompliziertes technisches Gerät (Satelliten zur detailreichen Beobachtung der Ökosysteme) eingesetzt. Для совершенствования наших знаний они применяют лучшие достижения физики, биологии и новейшее оборудование (например, спутники, позволяющие собирать подробные данные о различных системах Земли).
In diesem Zusammenhang ist die ständige Erweiterung des chinesischen Arsenals an gegen Taiwan gerichtete Kurz- und Mittelstreckenraketen ein Alarmzeichen. В этой связи устойчивое наращивание Китаем запасов ракет ближнего и среднего радиуса действия является поводом для беспокойства, поскольку такие ракеты являются принципиальной угрозой для Тайваня.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!