Примеры употребления "erwarten" в немецком с переводом "ожидать"

<>
Unternehmer erwarten keine regelmäßigen Gehaltsschecks. И предприниматель не ожидает регулярного чека.
Gerne erwarten wir Ihre Terminbestätigung Мы с интересом ожидаем от Вас подтверждение срока
Wir sehen das, was wir erwarten. Мы видим то, что ожидаем увидеть.
Das ist genau das, was sie erwarten. "Так ведь от нас именно это ожидают [враги]!"
Wir erwarten, dass sie völlig gleich sind. Мы ожидаем, что они будут идентичны.
Aber wir erwarten, dass Sie es beherrschen. Но мы ожидаем овладения мастерством.
Bei Nullsummen-Kanälen würde man etwas anderes erwarten. А при нулевой сумме следует ожидать другого.
Man kann nicht alles von den Schulen erwarten. Нельзя ожидать всего от школы.
Wir neigen dazu wahrzunehmen, was wir wahrzunehmen erwarten. Мы склонны воспринимать то, что мы ожидаем воспринять.
Mehr als dies können und sollten wir nicht erwarten. Нельзя ожидать больше, чем этого.
Wir erwarten, dass Sie die notwendigen Reparaturen kostenlos durchführen Мы в ожидании того, что Вы проведете весь необходимый ремонт бесплатно
Desgleichen darf man sich eine vertiefte monetäre Integration erwarten. Можно также ожидать углубления финансовой интеграции.
Wir erwarten, dass alle unsere Partner dies auch tun. Мы ожидаем, что все наши партнеры поступят таким же образом.
Kein ernsthafter Analyst würde jedoch kurzfristig etwas anderes erwarten. Но ни один серьезный эксперт не ожидал бы чего-нибудь другого за столь короткий период.
Das ist also mehr oder weniger was wir erwarten. Это то, что мы ожидаем.
Auch sollte niemand ein Moratorium für den weiteren Siedlungsbau erwarten. Не следует ожидать какого-либо моратория на расширение поселений.
Wir erwarten, dass die Selbstkosten durch die Nettoeinnahmen gedeckt werden Мы ожидаем, что себестоимость будет покрыта чистыми доходами
Daher erwarten wir einen beträchtlichen Entwertungsaufpreis auf die US-Zinssätze. Так что мы ожидаем существенной, вызванной обесцениванием, прибавки процентных ставок в США.
Alles, was wir erwarten können, ist das nächste G20-Kommuniqué. Все, что мы можем ожидать - это следующее коммюнике "Большой двадцатки".
Ihr Auftrag ist durchgeführt, und wir erwarten gerne Ihre Versandanweisungen Ваш заказ выполнен, и мы ожидаем указания к отправке
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!