Примеры употребления "erstes" в немецком

<>
Переводы: все3015 первый2966 другие переводы49
"Was machen wir als erstes? "Эй, что будет сначала?
Aber als erstes möchte ich offenlegen: Но сначала обо мне.
Als erstes müssen wir uns selbst zuhören. Мы должны слушать прежде всего себя.
Dies ist mein erstes Mal bei TED. Я впервые на TED.
Als erstes müssen wir sie mal finden. Для начала нам нужно их обнаружить.
Als erstes spiele ich ein Video für Sie. Начну вот с этого видео.
Als Erstes ging ich zu ihnen und sagte: Вначале я подошёл к ним и сказал:
Und lassen Sie sich als Erstes nichts anderes geben. Но не позволяйте им дать вам сначала что-либо другое.
Als erstes müssen Sie ein Analoggerät nehmen, einen Stift. Для начала, возьмите аналоговое устройство - ручку.
Eine heldenhafte Anstrengung ist eine gemeinsame Anstrengung, als Erstes. Героизм - это коллективное дело, это раз.
Wir brachten gerade unser erstes Kind auf die Welt. Мы были в процессе рождения нашего первенца.
Als erstes möchte ich Ihnen noch einmal den Dreijährigen zeigen. В начале, я вам снова покажу трёхлетнего мальчика.
Oder bis wir sterben, was auch immer als erstes eintritt. Или пока мы не умрем, в зависимости от того, что произойдет раньше.
Als erstes ist die ,,graue Schmiere" nur eine eingebildete Gefahr. Прежде всего, "серая липкая масса" - это лишь воображаемая опасность.
Als erstes zerbrach die polnische Regierung gefolgt von der tschechischen. Сначала пало правительство Польши, за ним - правительство Чехии.
Als erstes hat er mich zum Premierminister des Landes geschickt. Сначала он дал мне поговорить с премьером.
GAZA - Dies sollte eigentlich mein erstes Studienjahr an der medizinischen Fakultät sein. ГАЗА - В этом году я должен был начать учёбу в медицинской школе.
Ich war Mitglied des Teams, dass ihn 2006 als erstes bestiegen hat. И я был участником команды, которая в 2006 году впервые совершила восхождение на него.
Als erstes sollte Fuchs gewissenhafter auf die Leute hören, die er regiert. Для начала Фокс должен внимательнее, чем прежде, прислушиваться к людям, которыми он управляет.
Als erstes müssen Sie uns befriedigen damit, dass Ihr Englisch gut genug ist. И нужно сначала доказать нам, что твой английский достаточно хорош.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!