Примеры употребления "erscheint" в немецком с переводом "казаться"

<>
Es erscheint uns so einfach. Это кажется так элементарно.
Die US-Politik erscheint unvernünftig. Политика США кажется неблагоразумной.
Und die Entscheidung erscheint eindeutig. Так что выбор кажется очевидным.
Der Grund erscheint recht eindeutig: Причина кажется достаточно ясной:
Diese Methode erscheint momentan aussichtslos. Этот путь на данный момент кажется безнадежным.
Erscheint dir das nicht ungerecht? Тебе это не кажется несправедливым?
Ihnen erscheint die Königin beinahe holländerfeindlich. Для них королева кажется анти-голландской.
Das erscheint mir ein bisschen albern. Это мне кажется несколько глупым.
Die wirtschaftliche Stagnation erscheint mittlerweile endlos. Экономическая стагнация стала казаться бесконечной.
Beides erscheint derzeit unklug und unwahrscheinlich. В настоящее время и то, и другое кажется неблагоразумным и невозможным.
Kurzfristige Stabilität erscheint derzeit gewiss attraktiv. Сегодняшняя кратковременная стабильность, конечно, кажется привлекательной.
Es erscheint unglaublich in der Vergangenheit. Прошлое кажется нам невероятным.
Manchen erscheint eine derartige Prioritätensetzung obszön. Некоторым выбирать такие приоритеты кажется неприличным.
Nun, ich weiß, dass das lächerlich erscheint. Знаю, что это кажется вам нелепым.
Dies erscheint naiv, wenn nicht gar unehrlich. Это кажется наивным, даже лицемерным.
Doch erscheint Amerika heute weit weniger sicher. Но сейчас Америка не кажется таким уж безопасным местом.
Ein mächtiger Ministerpräsident erscheint als die bessere Option. Сильный премьер-министр, казалось бы, является более предпочтительным.
Er ist nicht der, als der er erscheint. Он не тот, кем кажется.
Auf den ersten Blick erscheint das durchaus angemessen. На первый взгляд это кажется вполне приемлемым.
Für sich alleine erscheint jeder dieser Faktoren trivial. Отдельно каждый из этих факторов кажется банальным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!