Примеры употребления "erscheint" в немецком

<>
Die militärische Option erscheint entmutigend. Получается, что шансы на успех военной операции совсем невелики.
Warum erscheint Europa so zögerlich? Почему Европа на вид колеблется?
Europa erscheint festgefahrener denn je. Европа, похоже, находится в более затруднительном положении, чем когда-либо.
Das erscheint auf keiner Rechnung. И этот факт остаётся абсолютно незамеченным.
Momentan erscheint der Norden gespalten. На настоящий момент север тоже разделен.
Doch keiner davon erscheint wünschenswert. Но все это крайне нежелательно.
Sein Verhalten erscheint mir unerklärlich. Его поведение для меня необъяснимо.
Vielen erscheint dies als Einbahnstraße. Для многих это похоже на ставки в одну сторону.
Das erscheint mir nicht sehr sinnvoll. Звучит как полная чушь.
Ich weiß, dass das lächerlich erscheint. Я знаю, что это звучит нелепо.
Doch erscheint ein Bündnis auch unwahrscheinlich. Но создание альянса также маловероятно.
Ein Universum erscheint, ein komplettes Universum. Рождается Вселенная, целая Вселенная.
Warum erscheint die Weltwirtschaft so schwach? Почему же мировая экономика выглядит столь хрупкой?
Mir erscheint es wichtig, beides zu vereinen. Для меня стало необходимым интегрировать обе стороны.
Doch erscheint dieses glückliche Szenario immer unwahrscheinlicher. Но этот идиллический сценарий выглядит все более невероятным.
Vielleicht - aber die Buhmanntheorie erscheint etwas übertrieben. Возможно, но теория о сговоре, похоже, немного преувеличена.
Das erscheint auf den ersten Blick unverständlich. Вначале в это трудно поверить.
Glücklicherweise erscheint die Situation nicht derart bedrohlich. К счастью, ситуация представляется не настолько тревожной.
Sein neuer Roman erscheint im nächsten Monat. Его новый роман будет опубликован в следующем месяце.
Aber dieses Stück erscheint erst im Mai. Но эта модель будет готова в мае.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!