Примеры употребления "erinnerungen" в немецком

<>
Ihre Entscheidungen basieren auf Erinnerungen. Таки образом, их решения основываются на воспоминаниях о прошлом.
Geringfügige Erinnerungen an Geld machten einen überraschend großen Unterschied. Незначительные напоминания о деньгах привели к значительным отличиям.
Ihre Geschichten wurden hauptsächlich Erinnerungen, Briefen und anderem bereits veröffentlichtem Material entnommen. Их истории взяты в основном из мемуаров, писем и других уже опубликованных материалов.
All diese Erinnerungen sind unauslöschlich. Все эти воспоминания, конечно, останутся навсегда.
Aber für Mexikaner, die in Jahrhunderten und nicht in Minuten denken, sind Erinnerungen an dieses Ereignis nicht zu übersehen. Но мексиканцы мыслят столетиями, а не минутами, и видят напоминания о тех событиях во всем.
Wir wählen zwischen Erinnerungen an Erlebnisse. Мы выбираем между двумя воспоминаниями об опыте.
Aber diese Apps sind wie kleine digitale Erinnerungen, dass wir nicht nur Konsumenten sind, und wir nicht nur Konsumenten der Regierung sind, die Steuern bezahlen und Leistungen empfangen. Но эти приложения - маленькие цифровые напоминания, что мы не просто потребители, не просто потребители правительства, платящие налоги за услуги.
Die Mär von den verschütteten Erinnerungen Фольклор скрытых воспоминаний
Die Erinnerungen an die Große Depression sterben aus. Воспоминания о Великой депрессии постепенно исчезают.
Lasst uns versuchen Erinnerungen aus einem Connectome auszulesen. Давайте попробуем считать воспоминания из коннектомов.
Wir denken über unsere Zukunft nach als vorausgesehene Erinnerungen. Мы думаем о нашем будущем, как о предвкушаемом воспоминании.
Wie formt Ihr Gehirn die für Sie bedeutendsten Erinnerungen? Как ваш мозг формирует самые значительные воспоминания?
Ich meine, wie sehr zehren wir von unseren Erinnerungen? Я к тому, что насколько часто мы потом возвращаемся к нашим воспоминаниям?
Der Inhalt - da sind Farben, Ideen, Erinnerungen, da ist Geschichte. Содержание - там есть цвет, идеи, воспоминания, там есть история.
Aber unsere Leben sind so viel mehr als unsere Erinnerungen. Но наша жизнь гораздо сильнее, чем наши воспоминания.
Was es ruiniert hatte waren die Erinnerungen an die Erfahrung. Это испортило воспоминание о переживании.
Es sind lokale Erinnerungen und der Wind bewegt sie zufällig. Это воспоминания об этом месте, они просто двигаются от дуновения ветра.
Die neuen Rechten rufen zwangsläufig Erinnerungen an Sturmtruppen und Rassengesetze wach. Новые правые неизбежно вызывают воспоминания о штурмовиках СА и расистских законах.
Die meisten Opfer benutzen ebenfalls verschiedenartige Ausreden, um ihre Erinnerungen zu unterdrücken. Большинство жертв также используют различные оправдания, чтобы не копаться в своих воспоминаниях.
Aber diese Erinnerungen sind nicht länger als Katalysator einer lebendigen Integrationskultur tragfähig. Но эти воспоминания уже не являются достаточным катализатором действий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!