Примеры употребления "entscheiden" в немецком с переводом "решать"

<>
Die Eurozone muss sich entscheiden Время принятия решения для еврозоны
Und dann könnte man entscheiden: А затем решить:
Und ich nicht entscheiden kann. И я не могу решить.
Wir müssen uns heute entscheiden. Мы должны решить сегодня.
Entscheiden Sie, wie es Ihnen beliebt. Решите, как вам будет угодно.
Sie weiß nicht, wie er entscheiden wird. Она не знает, что он решит.
Du musst entscheiden, was zu tun ist. Тебе решать, что делать.
Einige von ihnen entscheiden sich gegen das Sparen. Некоторые из них решают не делать сбережений.
Nicht jeder Patient hat das Recht zu entscheiden Не каждый пациент имеет право решать
Letztendlich kann nur Kenia selbst sein Schicksal entscheiden. В итоге, только Кения сможет решить свою собственную судьбу.
Letzten Endes entscheiden sie, und das taten sie auch. В конце концов, они решают, и они решили.
Ich weiß noch nicht, wie sie sich entscheiden wird. Я ещё не знаю, что она решит.
Nur die deutschen Wähler sind qualifiziert, das zu entscheiden. Только электорат Германии вправе принять решение.
Solche Menschen, die so situativ entscheiden nennen wir "gegenwartsorientiert". Эти люди принимают решения в таком формате - назовем их "ориентированные на настоящее".
Und wir fühlen, dass wir entscheiden was wir tragen. Тут мы считаем, что мы сами решаем, что сегодня одеть.
Ich weiß noch nicht, wie ich mich entscheiden werde. Я ещё не знаю, что решу.
Das ist zwar wirksam, aber wenn sie selbst entscheiden: Это тоже действенно, но когда они сами решают:
Vielleicht machen wir eine Abstimmung - lassen die Menge entscheiden. Может быть голосованием - решаем коллективно.
Und wir fühlen, dass wir entscheiden was wir essen. И мы думаем, что мы сами решаем, что сегодня поесть.
Es liegt an dir, zu entscheiden, was du machst. Что делать - тебе решать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!