Примеры употребления "endet" в немецком с переводом "заканчивать"

<>
Die Geräusche des grossen Brustkorbs - - das ganze Gewieher - fängt meist bei einem Spieler an, wird vom Zweiten übernommen und endet beim Dritten. Звуки, которые издаёт большая грудь лошади, - ржание, сопение и такое прочее, - начинает один актёр, продолжает второй и заканчивает третий.
Nun, Emily Baer - eine von 500 Läuferinnen und Läufern - sie endet auf dem achten Platz, unter den besten 10, obwohl sie an allen Erste-Hilfe-Stationen Halt gemacht hat, um während des Rennens ihr Baby zu stillen - und denoch 492 Läufer zu besiegen. Итак, Эмили Баэр, в числе 500 бегунов, заканчивает восьмой, в первой десятке лучших, не смотря даже на то, что она останавилась на всех станциях помощи покормить грудью своего ребенка во время забега, и все-таки она обошла 492 остальных участников.
Ende der Party an den Schwellenmärkten Вечеринка развивающихся рынков закончена
Ich möchte nur zum Ende kommen. На самом деле, хотелось бы уже просто закончить.
Hast du das Buch zu Ende gelesen? Ты закончил читать книгу?
Ich möchte gerne enden mit diesem Gedanken: Я хотела бы закончить на следующей мысли:
Wir müssen nur die Geschichte zu Ende bringen. Нам только осталось закончить историю.
Jetzt müssen sie die Arbeit zu Ende bringen. Теперь их задача - закончить начатое.
Zum Ende werde ich Ihnen die Strategie vorstellen. Чтобы закончить, я покажу вам одну стратегию.
Ich würde gerne mit einer kleinen Metapher enden. Я бы хотел закончить небольшой метафорой.
Lassen Sie mich mit noch einer Geschichte enden. Позвольте мне закончить еще одним рассказом.
Stattdessen sehen wir uns das Ende des Videos an. Вместо этого мы заканчиваем просмотр видео.
Ich würde gerne mit ein paar mehr Bildern enden. Я думаю, я закончу вот этим.
Ich möchte dann gerne mit den folgenden Worten enden. Хотелось бы закончить вот чем.
Sie hatten anfangs zwei und sie hatten am Ende zwei. Они начали с двумя шприцами и закончили с двумя.
Jetzt möchte ich das hier schnell enden, mit etwas Positivem: Я хочу закончить очень быстро на положительной ноте:
Nun, ich möchte gerne mit einer etwas verwunderlichen Folgerung enden. И я закончу на немного странной ноте.
Und ich würde gerne enden mit einem alten Sufi-Gedicht. И я бы хотела закончить старым стихом Суфи.
Sie protestieren nicht viel, aber viele landen am Ende im Gefängnis. Они много не протестуют, но многие заканчивают тюрьмой.
Diese endete nach zahlreichen Komplikationen in der Residenz des kanadischen Botschafters. После сложных перипетий они закончили свой путь в резиденции посольства Канады.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!