Примеры употребления "endet" в немецком

<>
Die Krankheit endet immer tödlich. Она всегда смертельна.
Das Adjektiv endet auf "a". Прилагательное заканчивается на "а".
Ihre Anstellung endet ab sofort Ваш трудовой договор заканчивается немедленно
Wann endet das Jahr 2013? Когда заканчивается 2013-й?
Die Schule endet um halb vier. Школа заканчивается в 3:30.
Nun, wo, vielleicht, endet dies jetzt? К чему это может привести сегодня?
Aber ihr Chauvinismus endet dort nicht: Однако их шовинизм на этом не останавливается:
Der kommunale Landbesitz in Reservaten endet. Общее владение землей прекращено.
Das Oktoberfest endet oft schon im September. Октоберфест заканчивается зачастую уже в сентябре.
Die Schule endet um 3.30 Uhr. Школа заканчивается в 3:30.
Tatsächlich endet mit ihm die gaullistische Tradition. В действительности, традиция принципов Шарля де Голля на нем обрывается.
Zaias lebhafte Fantasie endet hier noch nicht: Живое воображение Дзайя на этом не останавливается:
Wenn das Ramayana endet, beginnt das Mahabharata. Когда заканчивается Рамаяна, начинается Махабхарата.
Der Roman endet mit dem Tod der Heldin. Роман заканчивается смертью героини.
Nun, natürlich endet die Entwicklung nicht mit fünf. Конечно же, развитие не заканчивается в пять лет.
Endet es immer in dieser Art von Normalität? Всегда ли таково нормальное положение дел?
Die offzielle Diplomatie beginnt dort, wo das Schlachtfeld endet. Официальная дипломатия начинается там, где заканчиваются боевые действия.
Die Amtszeit von Präsident Vázquez endet im März 2010. Срок Вазкеза истекает в марте 2010.
Der erste Verpflichtungszeitraum des Kyoto-Protokolls endet mit Jahresende 2012. Первый этап действия обязательств Киотского протокола истекает в конце 2012 года.
Es ist nicht etwas das gut oder weniger gut endet. Мы не знаем чем закончится эта история,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!