Примеры употребления "einander" в немецком

<>
Tom und Maria lieben einander. Том и Мэри любят друг друга.
Wenn in Kalkutta einige jüngere Kinder auftauchten und unbedingt bei meinen Freunden und mir mitspielen wollten, dann würden wir sie zwar in unser Spiel eingereiht haben, aber erst nachdem wir einander elé-belé in die Ohren geflüstert hatten. Когда в Калькуте дети помладше просились играть с нами, мы разрешали им это делать, но только после того как прошептали друг - другу эль-бел.
Wir folgen einander jeden Tag. Мы все подражаем друг другу каждый день.
Tom und Sue lieben einander. Том и Сью любят друг друга.
Wir kennen einander recht gut. Мы довольно неплохо друг друга знаем.
Sie halfen einander bei den Hausaufgaben. Они помогали друг другу с уроками.
Lernen wir einander besser zu verstehen! Давайте учиться лучше понимать друг друга.
Realität und Stereotyp verstärken einander wechselseitig. Реальность и стереотип усиливают друг друга рефлексивно.
Die Banken leihen einander wieder Geld. Банки снова кредитуют друг друга.
Mitarbeiter inspirieren einander, Gutes zu tun. Сотрудники взаимно вдохновляют друг друга в направлении достижения всеобщего блага.
Zwei Akteure, die einander nicht vertrauen können. есть два игрока, которые не могут доверять друг другу.
Sie gingen einander tagelang aus dem Weg. Несколько дней они избегали друг друга.
Wir sind einander nie offiziell vorgestellt worden. Мы никогда не были формально друг другу представлены.
Seit der Scheidung haben sie einander nicht gesehen. Они не видели друг друга после развода.
Euch bleibt nichts anderes übrig, als einander zu vertrauen. Вам остаётся только доверять друг другу.
Tom und Maria gleichen einander wie Tag und Nacht. Том и Мария являются полной противоположностью друг другу.
Die beiden wirtschaftlichen Weltmächte missgönnen einander ihre "exorbitanten Privilegien". Две мировые экономические супердержавы возмущаются "чрезмерными привилегиями" друг друга.
Wir werden so tun, als kennen wir einander nicht. Мы притворимся, что не знаем друг друга.
Drittens verstärken makroökonomische Stabilität, Investitionen und Wachstum einander gegenseitig. В-третьих, макроэкономическая стабильность, инвестиции и экономический рост взаимно укрепляют друг друга.
Ich habe den Eindruck, dass ihr einander sehr gut versteht. У меня такое впечатление, что вы очень хорошо понимаете друг друга.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!