Примеры употребления "ehrlicher" в немецком с переводом "честно"

<>
Natürlich sind nicht alle Entwicklungsländer gut genug regiert, um die höhere finanzielle Hilfe in ehrlicher und effektiver Weise zu nutzen. Конечно, не все развивающиеся страны управляются достаточно правильно для того, чтобы честно и эффективно воспользоваться возросшей помощью.
Ganz ehrlich, das ist hundertprozentig sicher. Честно говоря, это совсем безопасно.
Ganz ehrlich, das ist voller Überraschungen. Честно говоря, здесь скрывается множество сюрпризов.
Ehrlich gesagt, ich mag sie nicht. Честно говоря, я её недолюбливаю.
Lassen Sie uns miteinander ehrlich reden. Давайте говорить друг c другом честно.
Ehrlich gesagt, gefällt mir deine Idee nicht. Честно сказать, мне не нравится твоя идея.
Ehrlich gesagt, gefällt mir diese Idee nicht. Честно говоря, мне не нравится эта идея.
Das alles gefällt mir, ehrlich gesagt, nicht. Всё это, честно говоря, мне не нравится.
Sagt mir ehrlich, was ihr davon haltet. Скажите мне честно, что вы об этом думаете.
Sag mir ehrlich, was du davon hältst. Скажи мне честно, что ты об этом думаешь.
Ich dachte ehrlich gesagt, nur Idioten seien glücklich. Если честно, то я думала, что счастливы только идиоты.
Ich habe ehrlich gesagt den Begriff nie gemocht. Честно говоря, мне никогда не нравился этот термин.
Sagen Sie mir ehrlich, was Sie davon halten. Скажите мне честно, что вы об этом думаете.
Um ehrlich zu sein, ich mag ihn nicht. Честно говоря, я его не люблю.
Ich weiß ehrlich gesagt nicht, warum sie das tun. Честно говоря, не знаю, для чего они это делают.
Um ehrlich zu sein, schlief ich drei Jahre nicht mehr. Честно говоря, я не спала в течение трех лет.
Denn, um ehrlich zu sein, mein Pfeifen ist eine Art Verhaltensauffälligkeit. Потому что, честно говоря, мой свист - это своего рода девиантное поведение.
Ehrlich gesagt, hatte ich mir gar nicht so viele Sorgen gemacht. Я не слишком переживал об этом, честно говоря.
Aber, um ehrlich zu sein, habe ich es als Teilerfolg verbucht. Но честно говоря, я считаю это частичным успехом.
Ehrlich gesagt, weiß ich gar nicht, wie ich mich bezeichnen soll. Честно говоря, я даже не знаю как назвать то, чем я занимаюсь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!