Примеры употребления "drein schauen" в немецком

<>
Im folgenden Jahr, als es 2004 fertig war, konnten Sie das selbe tun für 20 Millionen Dollar in drein bis vier Monaten. Через год после его завершения в 2004 г. вы могли бы сделать ту же работу за 20 млн. долларов за 3-4 месяца.
Oder wenn wir in andere Bereichen des elektromagnetischen Spektrums schauen, dann sehen wir, dass es außerdem sehr viel Gas in diesem Cluster gibt. Или, взглянув на другие области электромагнитного спектра, мы видим, что внутри этого скопления также содержится много газа.
Das Mädchen unter dem Baum sieht traurig drein. Девочка под деревом выглядит грустной.
Und dabei geht es darum, wirklich der Herausforderung der Ölverknappung und des Klimawandels ins Gesicht zu schauen und mit einer Kreativität und Anpassungsfähigkeit und Vorstellungskraft zu antworten, die wir wirklich brauchen. Он требует неприкрытого взгляда на проблемы энергетического пика и изменения климата и использования изобретательности, приспособляемости и воображения, совершенно необходимых в этом деле.
Ich glaube auf der Verpackung steht lasst uns hier schauen - "8 bis 12". Думаю, тут написано - вот тут - "от 8 до 12"".
Jetzt schauen wir uns einen anderen Film an. А сейчас посмотрим другой фильм.
Schauen wir uns Afghanistan an. Давайте обратимся к Афганистану.
Wir müssen nun einen Schritt dahinter schauen. Теперь нам нужно продвинуться еще на один шаг вперед.
Also müssen wir über die Patologie hinaus schauen und uns auf alle Bereich der menschlichen Möglichkeiten konzentrieren. А потому нам необходимо смотреть глубже, чем болезнь или травма, и увидеть весь спектр человеческих возможностей.
Wir schauen diese Bilder an, und wir verstehen, zum ersten Mal, unsere Rolle in der Versorgungskette. Мы смотрим на эти фотографии и впервые понимаем нашу роль в этой снабженческой цепочке.
Und ich denke nicht, dass sonntags Football schauen und allgemeine Faulheit die Ursachen sind. Я не думаю, что воскресный просмотр футбола и общая лень являются причиной.
Schauen wir uns einen weiteren Über-Dirigenten an, einen deutschen Über-Dirigenten, Herbert von Karajan, bitte. Еще один великий дирижер - маэстро Герберт фон Караян, пожалуйста.
Besuchen Sie die Website, schauen Sie sich die Prüfergebnisse an. Зайдите на наш интернет сайт и взгляните на результаты аудиторских проверок.
Schauen wir uns also das Grippevirus an. Итак, давайте взглянем на вирус гриппа.
Schauen wir jemand anderem zu, einem großen Dirigenten, Riccardo Muti. Взгляните на еще одного великого маэстро.
Schauen wir uns die Gebete an. Давайте посмотрим на данные об этом.
Wir schauen uns jetzt eine weitere, fortgeschrittene Technologie an. Мы разрабатываем другую, более продвинутую технологию,
Aber wenn Sie weiter auf all diese verschiedenen Bilder schauen, bei Regel Nummer 30, erkennen Sie, dass sich da etwas interessantes abzeichnet. Но просматривая все эти картинки, и дойдя до Правила номер 30, мы увидим нечто интересное.
Wir bauen eine neue Stadt neben dieser Stadt, schauen Sie auf die Landschaft. Мы строим новый город рядом с этим городом - посмотрите на пейзаж.
Schauen Sie sich einmal an, wie Gehirnaktivität aussehen könnte. Посмотрите как может выглядеть деятельность мозга.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!