Примеры употребления "dreimal" в немецком

<>
Ich war bereits dreimal in Kyoto. Я был в Киото уже три раза.
Mache ich das dreimal die Woche? Я делаю это трижды в неделю?
Ich habe dreimal mehr Bücher als er. У меня втрое больше книг, чем у него.
Und dreimal war der Anrufbeantworter dran. И три раза попал на автоответчик.
Ich dächte an deiner Stelle nicht zweimal, sondern dreimal nach! На твоём месте я бы подумал не дважды, а трижды!
Im kommenden Winter werden noch dreimal so viele Menschen sterben. Приходит зима, количество смертей увеличивается втрое.
Er verdient dreimal mehr als ich. Он зарабатывает в три раза больше меня.
Ich habe meinen Eltern versprochen, sie mindestens dreimal im Monat zu besuchen. Я пообещал родителям, что буду навещать их по крайней мере трижды в месяц.
Das ist dreimal so viel wie der ursprünglich von der Regierung Bush vorgesehene Betrag. Это втрое больше цифры, первоначально запланированной администрацией Буша.
Er ist dreimal in Frankreich gewesen. Он был во Франции три раза.
Ich würde es mir an deiner Stelle nicht zweimal überlegen - sondern dreimal. На твоём месте я бы подумал не дважды, а трижды!
Es stellte sich heraus, dass durch die Verdreifachung der Masse das Gehirn nicht nur dreimal größer wird - es erhält auch neue Strukturen. Оказывается, когда наши мозги выросли втрое, они не просто стали в три раза больше, они также обзавелись новыми структурами.
Und sie tun es dreimal so oft." и обращаться они будут в три раза чаще."
Wenn ich du wäre, würde ich mir das nicht zwei- sondern dreimal überlegen. На твоём месте я бы подумал не дважды, а трижды!
Der mit dem Nobelpreis ausgezeichnete Ökonom Paul Krugman etwa behauptet, schon eine Überschlagsrechnung auf Basis eines typischen makroökonomischen Lehrbuchs zeige, dass die Steuerimpulse in den USA des Jahres 2009 von 800 Milliarden Dollar dreimal höher hätten ausfallen müssen. Нобелевский лауреат по экономике Пол Кругман, например, утверждает, будто "простейшие расчеты" на основе "макроэкономики из учебника" показывают, что объем финансового стимулирования, составивший в США в 2009 году 800 миллиардов долларов, должен был быть втрое больше.
Dreimal umgezogen ist so gut wie einmal abgebrannt Три раза переехать - всё равно, что один раз погореть
Ich habe meinen Eltern versprochen, dass ich sie mindestens dreimal im Monat besuchen würde. Я пообещал родителям, что буду навещать их по крайней мере трижды в месяц.
Im Juni kaufte ein Konsortium unter der Führung von Pintschuk und Rinat Achmetow, einem Donezker Magnaten, ein staatliches Stahlwerk bei einer Versteigerung, die angeblich so manipuliert war, dass speziell ausländische Kaufinteressenten, die zwei- oder dreimal soviel boten, ausgeschlossen waren. В июне консорциум, возглавляемый Пинчуком и Ринатом Ахметовым - донецким магнатом - приобрел государственные сталелитейные заводы на аукционе, из которого, предположительно, были преднамеренно исключены все иностранные конкуренты, предлагавшие вдвое, а то и втрое больше.
Er spielt zwei- oder dreimal im Monat Golf. Он играет в гольф два или три раза в месяц.
Aber hin und wieder, siehe Lizzi Borden, so dreimal alle hundert Jahre, sind wir irgendwie fällig. Но время от времени, трижды в сто лет, появляется очередная Лиззи Борден, и сейчас вроде как раз время.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!