Примеры употребления "dreien" в немецком с переводом "трое"

<>
Переводы: все2098 три2029 трое52 тройка17
Jetzt haben sie drei Kinder. Сейчас у них трое детей.
Mein Onkel hat drei Kinder. У моего дяди трое детей.
Sie haben zurzeit drei Kinder. Сейчас у них трое детей.
Meine Tante hat drei Kinder. У моей тёти трое детей.
Das sind unsere drei Söhne. Это трое наших сыновей.
Alle Drei lagen auf dem Bauch. Все трое лежали лицом вниз.
Das ist nun drei Wahlen her. С тех пор минуло трое выборов.
er ist verheiratet und hat drei Kinder. Он женат, и у него трое детей.
Drei von vier Amerikaner glauben an paranormale Phänomene. Трое из четырёх американцев верят в паранормальные явления.
Und doch, bei den Überprüfungen waren es drei. При этом, в контрольной группе таких было трое.
Drei der vier Saatkrähen gelang dies sogar auf Anhieb. Трое из четырех грачей справились с этим уже с первой попытки.
Darüber hinaus sind die drei jüngeren Männer Rivalen, keine Verbündeten. Кроме того, все трое более молодых людей являются соперниками, а не союзниками.
Drei der ursprünglichen Stakeholder waren gerade dabei, einander zu verklagen. Трое из восьми участников судились друг с другом.
Wir haben ungefähr drei Väter, die zum Koch ausgebildet wurden. Трое из них получили специальность повара.
Drei von vier Amerikanern glauben an die Existenz paranormaler Phänomene. Трое из четырёх американцев верят в существование паранормальных явлений.
Wir bekamen 30 der weltbesten Ökonomen, drei in jedem Gebiet. У нас есть 30 лучших в мире экономистов, по трое в каждой области.
Dies ist ein Foto von mir und meinen drei Kindern. На фотографии я и трое моих детей.
Alle drei wurden anschließend rehabilitiert - manchmal zu Lebzeiten, manchmal nicht. Все трое впоследствии были оправданы - иногда еще при жизни, иногда уже после смерти.
Jetzt kommen zwei weitere Leute und direkt danach drei weitere Leute. Вот идут ещё двое, и сразу же вслед за ними - ещё трое.
Bei der resultierenden Panik wurden drei Pilger getötet und hunderte verletzt. Трое паломников погибли и сотни были ранены в результате панического бегства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!