Примеры употребления "dreht" в немецком

<>
Sie dreht und wendet sie. Выворачивает его наизнанку,
Alles dreht sich um Verbindungen. Он посвящен связям.
Und sie dreht sich doch! И всё-таки она вертится!
Alles Bewusstsein dreht sich um Kommunikation. Наш разум создан для общения.
Letztendlich dreht sich Entwicklung um Menschen. В конечном итоге развитие осуществляется ради людей.
Die Diskussion dreht sich um Computerbilder, Daten. Речь идет о снимках на компьютере, о результатах анализов.
Man sitzt nicht herum und dreht Däumchen. Никто не выкручивает вам руки.
Er dreht seinen Körper um 180 Grad. Он переворачивает свое тело на 180 градусов,
Das Rad des Protektionismus dreht sich wieder Протекционизм опять на коне
Die zweite Aufgabe dreht sich um Kraftstoffverbrauch. Второе задание - это эффективный расход топлива.
Wenn man etwas dreht, strebt es nach außen. Если покрутить, он может взлететь.
Wie man das "große Spiel" in Afghanistan dreht Сдвиг в "Большой афганской игре"
Bei der Spieleschicht dreht sich alles um Einfluss. Игровой слой - влиянию.
Weil es sich nicht immer um Wohltätigkeit dreht. Потому что это не только благотворительность.
Dieses hier dreht sich um Abhängigkeit von Zigaretten. И данная картина говорит о зависимости от сигарет.
Sie dreht sich einmal am Tag, synchron zur Erde. Один раз в сутки она поворачивается синхронно с Землей.
Je tiefer man geht, desto mehr dreht man durch. Чем глубже вы погружаетесь, тем сильнее становится опьянение.
Es dreht alles irgendwie ein bisschen auf den Kopf. И это слегка переворачивает всё с ног на голову.
In Asien dreht sich die öffentliche Debatte um Technologie: В Азии темой общественных дебатов является технология:
Ein Mann dreht sich zu mir um und lächelt. Какого-то человека, которые повернулся ко мне и улыбается.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!