Примеры употребления "dreht" в немецком с переводом "вращать"

<>
Und alle werden wahrscheinlich sehen, dass er sich in diese Richtung dreht. Скорее всего, вам всем видно вращение в этом направлении.
Und schließlich, wenn Sie zwei gegenüberliegende Rotoren schneller als das andere Paar drehen, dreht sich der Roboter um die senkrechte Achse. Наконец, если вы вращаете одну противоположную пару винтов с большей скоростью, чем другую, робот вращается по вертикальной оси.
Wenn man die Flasche jedoch schnell dreht und damit im Inneren einen Wirbel erzeugt, fließt das Wasser rascher und regelmäßiger heraus. Если Вы будете вращать бутылку и создадите внутри нее воронку, вода вытечет намного быстрее и ровным потоком.
Es gibt vier On-Board-Mikro-Controller die, jedes Mal diesen Ring dreht sich während es passiert die Rückseite der Anzeige, es nimmt eine Position Signal und von diesem, die On-Board-Mikro-Controller die Position des Ringes in allen Punkten rund um die Revolution extrapolieren und Anzeige beliebiger Bitmap-Bilder und Animationen. Здесь четыре бортовых микроконтроллеров, которые, каждый раз когда кольцо делает оборот, оно, проходя через заднюю часть дисплея, улавливает позиционирующий сигнал, после чего бортовые микроконтроллеры могут экстраполировать позицию кольца во всех точках траектории вращения и показывать произвольные битмаповые изображения и анимации.
Ich kann ihn auch zum Drehen bringen. Я также могу его вращать.
Ich kann es problemlos stauchen, vergrößern und drehen. Я легко могу панорамировать, приближать и вращать изображение.
Und ich werde ihn hier halten und drehen. Сейчас я буду держать его здесь и вращать.
Dann können wir das Muster mit den bisherigen Ladungen drehen. и тогда мы сможем вращать их вместе с остальными.
Während wir dies drehen, erkennen wir weitere verzwickte Muster, die darin enthalten sind. Вращая ее, мы наблюдаем множество замысловатых узоров, содержащихся внутри.
Und plötzlich wird er sich umdrehen und anfangen sich in die andere Richtung zu drehen. И внезапно направление вращения перекинется на противоположное.
Wenn ich die Kurbel drehe und hier drücke, ertönt ein Laut wie der eines bellenden Hundes. Когда я с усилием вращаю ручку получается звук похожий на собачий лай, правда?
Wir können nun diesen Satz Ladungen in sieben Dimensionen drehen und erkennen eine seltsame Eigenschaft der Materie. Теперь мы можем вращать этот набор зарядов в семи направлениях и подумать о странном факте относительно частиц вещества:
Und es war ein Arm, der, anstatt herunterzufahren und sich zu drehen, während er über die Platte lief, gerade lief: Мой звукосниматель при вращении грампластинки не сидел на шарнире, а двигался по прямой.
Aber was neu ist, ist, dass, wenn wir diese Platte um diese Achse drehen, jetzt die Lichtsplatte wird eigentlich einer Lichtskugel. То, чо новое, это когда мы вращаем этот диск около вот этой оси, то диск света теперь превращается в сферу света.
Und schließlich, wenn Sie zwei gegenüberliegende Rotoren schneller als das andere Paar drehen, dreht sich der Roboter um die senkrechte Achse. Наконец, если вы вращаете одну противоположную пару винтов с большей скоростью, чем другую, робот вращается по вертикальной оси.
Ich kann anfangen, sie zu drehen, ich kann sie von verschiedenen Winkeln betrachten, und ich kann sehen, dass diese Frau ein Problem hatte. поэтому я могу начать вращение, я могу посмотреть под любым углом, и я вижу, что у этой женщины были проблемы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!