Примеры употребления "drückte" в немецком с переводом "нажимать"

<>
Darum drückte er einen weiteren Knopf. Тогда он нажал на другую кнопку.
Er drückte den Knopf und wartete. Он нажал на кнопку и стал ждать.
Oma drückte auf den Knopf und sagte: И бабушка нажала на кнопку, и сказала:
Tom drückte einen Knopf, aber nichts geschah. Том нажал на кнопку, но ничего не произошло.
Tom betrat den Fahrstuhl und drückte den Knopf für den zweiten Stock. Том зашёл в лифт и нажал кнопку третьего этажа.
Also schaltete man die Maschine an, sie lief eine Weile und reagierte auf dem Weg, drückte die Play-Taste auf einem iPod oder Kassettengerät, oder brachte irgendetwas zum Abspielen. Машина запускалась, проходила часть пути, осуществляя разнообразные взаимодействия нажимала Play на iPod-e или магнитофоне или другом звуковом устройстве.
Drücken Sie bitte den Knopf. Нажмите кнопку, пожалуйста.
Du musst den Knopf drücken. Тебе надо нажать на кнопку.
Drücken Sie im Notfall diesen Knopf. В случае чрезвычайной ситуации нажмите кнопку.
Du musst auf den Knopf drücken. Тебе надо нажать на кнопку.
Er drückt "Beschallen" und folgendes passiert. Он нажимает на "разрушить ультразвуком", и вот что происходит.
Lass mich, lass mich den Knopf drücken." Дай мне, дай мне нажать на кнопку".
Sie müssen nur auf den Knopf drücken. Вам достаточно нажать на кнопку.
Los, drücken Sie auf das rechte Ton-Icon. Нажмите икону звука справа.
Sie wollte nichts tun, als diesen Hebel drücken. Ей не надо было ничего, только нажимать на этот рычаг
Keine Böswilligkeit, sie drücken lediglich auf einen Knopf. Недоброжелательства нет, они просто нажимают на кнопку.
Wenn ich die Spitze drücke, wandert es nach unten. Если я нажимаю на верхушку, она идёт от верхушки к основанию.
Man muss nur zur richtigen Zeit die richtige Taste drücken. надо просто нажимать на нужные клавиши в нужное время.
Generell müsste man dann rüber gehen und den Knopf drücken. Обычно надо подойти и нажать кнопку.
Ich habe auf den Knopf gedrückt, um das Radio anzuschalten. Я нажал на кнопку, чтобы включить радио.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!