Примеры употребления "digitale" в немецком с переводом "цифровой"

<>
Переводы: все203 цифровой191 другие переводы12
Wir haben unsere digitale Technologie. У нас есть цифровые технологии.
Es ist eine digitale Datei. Для нас это - цифровой файл.
Der digitale Kampf gegen die Armut Цифровая война с бедностью
Hier trifft das digitale das physische. Это смесь цифрового и реального.
Wir überbrücken also die digitale Kluft. Так мы преодолеваем цифровое неравенство.
Es ist also eine Art digitale Information. В каком-то смысле это информация цифрового типа.
Wie können wir digitale Inhalte fassbar machen? как мы можем сделать цифровой контент более приспособленным для восприятия?
Wie Sie sehen projiziert es digitale Schatten. Она проектирует цифровые тени, как видите.
wir bringen den Kindern digitale Erzählkunst bei. мы учим этих детей рассказывать о себе при помощи цифровых технологий.
Die meisten von Ihnen schafften die digitale Welt. И большинство из вас изменило мир - цифровой мир.
Die digitale Kluft ist keine große Kluft mehr; Цифровой барьер больше не выполняет функцию барьера;
Also an dieser Stelle brauchen wir digitale Sicherheitssysteme. Здесь нам необходима цифровая система безопасности.
NEW YORK - Die digitale Kluft beginnt, sich zu schließen. НЬЮ-ЙОРК - Время цифрового разделения заканчивается.
Zum Beispiel können wir digitale Inhalte mit physischer Masse anreichern. Мы можем, например, дополнить цифровой контент физической массой.
Selbst die digitale Welt ist inzwischen vom Wachstum der Schwellenmärkte betroffen. Даже цифровой мир находится под воздействием роста развивающихся рынков.
Digitale Karten sind so dynamisch wie die Gemeinden, die sie darstellen. Цифровые карты могут быть столь же динамичны, как и местности, которые на них изображаются.
Dieser natürliche Prozess wird durch das digitale Gedächtnis zum Stillstand gebracht. Но с появлением цифровой памяти этот естественный процесс прекращается.
Das digitale Mammogramm wurde normal ausgelesen und zeigt eine Menge dichtes Gewebe. Цифровая маммография определила норму и показала множество плотных тканей,
Und somit geht es bei den Debatten über Copyright, digitale Rechte, usw. Все дебаты об авторских правах, цифровых правах и т.п. -
Der digitale Druck hat alles an sich gerissen und sie vollkommen verdrängt. Цифровая печать полностью вытеснила их, лишив работы".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!