Примеры употребления "diesem Jahr" в немецком

<>
In diesem Jahr sind wir für keinen unserer Kunden verfügbar. В этот год мы не доступны ни для кого из наших клиентов.
Aber trotzdem, in diesem Jahr 2011, gibt es ein Medikament, das man einer Maus in hohem Alter verabreichen kann, und es wird die Lebenserwartung steigern, was aus all der Wissenschaft herausgeht, die in diesen verschiedenen Tieren durchgeführt wurde. Однако уже сейчас, в 2011-м есть лекарство, которое можно дать очень старым мышам для продления их жизни, и это лекарство найдено в исследованиях, проведённых на разных животных.
Aber sie zeigt sich auch in der Unterstützung der Geschädigten bei Katastrophen, wie dem Erdbeben von 1985 oder den Überschwemmungen in diesem Jahr. Той преданности, которую мы демонстрируем, помогая жертвам стихийных бедствий, таких как землетрясение в 1985 году или наводнение этого года.
Und wenn man zu 1988 zurückblickt, in diesem Jahr gab es weltweit rund 35.000 Fälle von Polio. Если вспомнить 1988 год, было около 350 000 случаев заболевания на планете.
es ist eine wundervolle Statue - Smith, in "Der Wohlstand der Nationen" veröffentlicht 1776 - das ist das Wichtigste, was in diesem Jahr geschah. Это прекрасная статуя - Смит в "Исследовании о природе и причинах богатства народов", опубликованном в 1776 - это важнейшее событие того года.
In diesem Jahr führte sie mich in den Tanz ein. В тот год она приобщила меня к танцу.
Wir sind soweit, mit unserem Industriepartner dieses Gerät vorzustellen, dieses neue Exoskelett in diesem Jahr. Совместно с нашим промышленным партнёром мы готовы представить это устройство, этот новый экзоскелет в этом году.
Und in diesem Jahr, im Kosovo, geschah diese fürchterliche, fürchterliche Sache, die ich mit ansah. В том году, в Косово, я видел ужасные, ужасные вещи.
Alles, was ich über die Balance zwischen Beruf und Privatleben in diesem Jahr lernte, war jedoch, dass ich es recht leicht fand, Beruf und Privatleben auszubalancieren, solange ich keine Arbeit hatte. Однако в тот год я узнал о балансе между работой и жизнью только то, что достичь равновесия между работой и жизнью довольно просто, когда у тебя нет никакой работы.
Wir haben in diesem Jahr zwei iranische Ölplattformen bombadiert. Мы бомбили две иранские нефтяные платформы в том году.
Und in diesem Jahr habe ich im romantischen Stil komponiert. В этом году я сочиняла в романтическом стиле.
Ich habe hier eine kleine Eichel, die ich aufhob, als ich früher in diesem Jahr auf dem Weg ging. У меня с собой есть маленький жёлудь, который я подобрал при прохождении пути в этом году.
Hier sage ich, dass Newton eine Menge Dinge in diesem Jahr getan hat: Замечу, что Ньютон в тот год открыл массу вещей:
Aber wenn die Erntezeit kam, sangen sie nur diese fröhlichen Lieder, die aus den Namen aller Kinder bestanden, die in diesem Jahr geboren worden waren. Но когда наступало время жатвы, Они пели песни радости, сложенные из имен каждого из детей, рожденных в тот год.
In diesem Fall wurde ein neuer, tragbarer Bioreaktor entworfen - er soll noch in diesem Jahr am ISR getestet werden - von Joer Gerlach in Pittsburgh. В этом случае, здесь, был придуман новый носимый био-реактор - он позже будет испытываться в этом году в институте хирургических исследований - Йоргом Герлахом из Питсбурга.
Und wenn ich genug Geld hätte, würden wir sie alle noch in diesem Jahr finden. Будь у меня достаточно денег, мы бы нашли их всех уже в этом году.
In diesem Jahr habe ich vor allem durch alle möglichen Arten von Beiträgen geschaut dabei sprechen wir von einer Menge Material zum Thema. В тот год я просмотрел много самых разных опросов, просматривая большое количество данных по теме.
Welche Neuigkeiten brachte Google in diesem Jahr heraus? И что выпустил Google в этом году?
Hier, nur zur historischen Echtheit, ist ein Bild von mir aus diesem Jahr. Для исторической достоверности вот моя фотография того года.
Der Schweinegrippestrang aus diesem Jahr wuchs in der anfänglichen Produktion sehr schlecht, im Grunde 0,6 Dosen pro Ei. Штамм свиного гриппа в этом году рос очень плохо в начале производства, около 0,6 дозы на яйцо.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!