Примеры употребления "diesem Grund" в немецком

<>
Ich denke, dass es sich aus diesem Grund lohnt, den Leuten das Rechnen von Hand beizubringen. Вот это, я думаю, как раз тот случай, когда надо учить людей считать вручную.
Aus diesem Grund habe ich mit 15 Jahren die Schule verlassen. Это была одна из причин, почему я бросил школу в возрасте 15 лет.
Aus diesem Grund setzt der Code, den Mike Montague und sein Team entwickelt haben, auch eigentlich häufig Terminationscodons. И вот Майк Монтегю и его группа разработали особый код, который вставляет с нужной частотой терминаторные кодоны.
Aus diesem Grund ist jedes Connectome einzigartig, sogar solche genetisch identischer Zwillinge. Вот почему каждый коннектом уникален даже у генетически идентичных близнецов.
Und aus diesem Grund haben wir für dieses Experiment das größte Teleskop der Welt verwendet. Это причина, по которой мы использовали в этом эксперименте самый большой в мире телескоп.
Aus diesem Grund glauben wir, dass die physikalische Realität umfassender ist als das, was wir unser Universum nennen - die Nachwehen unseres Urknalls. Следовательно, мы считаем, что физических реальностей может быть намного больше чем одна наша вселенная, образованная образованной в результате Большого Взрыва.
Aus diesem Grund ist der 100-Dollar-Computer so wichtig. Вот почему компьютер за 100 долларов будет столь важен.
Die Leute stellen die falschen Fragen und bekommen aus diesem Grund promt die falschen Antworten. Люди задают неправильные вопросы, и, надо же, они получают неправильные ответы, именно поэтому, если не по другим причинам.
Aus diesem Grund stehe ich hier vor Ihnen. Вот почему я сегодня перед вами."
Und allein aus diesem Grund sollten wir ihn retten. И по этой причине, мы должны его сохранить.
Aus diesem Grund haben wir noch immer die alte Vorstellung von Entwicklungs- und Industrieländern - die falsch ist. Как следствие этого, у нас до сих пор преобладает устаревшая точка зрения о делении стран на развивающиеся и индустриальные, а это неправильно.
Aus diesem Grund müssen wir das Zuhören in unseren Schulen als Fähigkeit vermitteln. Поэтому нам нужно учить слушанию в школах как полезному навыку.
Aus diesem Grund, arbeiten beide ein bisschen unterschiedlich mit Schönheit. Из-за этого обе они воплощают красоту немного разными способами.
Aus diesem Grund fühle ich mich verpflichtet meine Kamera auch auf die Probleme zu richten, um keine Seite der Geschichte auszublenden. И мне пришлось с помощью фотоаппарата показать полную картину происходящего.
Teilweise aus diesem Grund geben Spendenorganisationen Kondome zu geringen oder keinen Kosten aus. Отчасти, именно поэтому донорские организации предоставляют презервативы по низкой цене или бесплатно.
Aus diesem Grund sind Sie hier und deshalb schätzen Sie die Informationen, die wir austauschen. Поэтому вы сидите здесь и цените ту информацию, которой мы обмениваемся.
Aus diesem Grund bin ich besonders an Systemen und Anordungen interessiert. По этой причине меня особенно тянет к системам и схемам.
Aus diesem Grund bedecken wir die LED mit einem Phosphordeckel. И поэтому, мы накрываем светодиодную лампу фосфорным колпаком.
Aus diesem Grund erwähne ich ihn, da es sich um ein Jubiläumsjahr handelt. поэтому я сейчас его вспоминаю, потому что это что-то вроде юбилейного года.
Und aus diesem Grund essen viele Leute probiotischen Joghurt, um eine gesunde Darmflora fördern zu können. И по этой причине многие люди едят пробиотические йогурты - для поддержания здоровой кишечной флоры.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!