Примеры употребления "deshalb" в немецком

<>
Ein solcher Schritt wäre nicht nur ein epochaler Wechsel des Zeitgeistes, sondern deshalb auch ein enormer Beitrag zur globalen nuklearen Sicherheit und auch eine entscheidende praktische Weichenstellung zur Bekämpfung der militärischen nuklearen Weiterverbreitung. Если же они найдут в себе силы отказаться от использования ядерной энергии, то такая эпохальная перемена их точки зрения позволит создать основу для внесения конструктивного вклада в глобальную ядерную безопасность - и таким образом они будут способствовать борьбе против распространения ядерного оружия.
Deshalb mag ich es nicht. Короче, я его не люблю.
Deshalb bin ich nicht hier. Это не то почему я здесь.
Was können wir deshalb unternehmen? Что же мы можем с этим сделать?
Deshalb ist sie eine Tatsache. Следовательно, это факт.
Deshalb mussten sie das stoppen. И они были вынуждены остановить это.
"Deshalb bist du doch hier. "Мы же за этим сюда приехали!
Deshalb mussten wir eine schaffen. И мы создали его сами.
Und deshalb macht KIPP es. И KIPP делает это.
Und deshalb ist die Frage: И задача такая:
Deshalb muss man geduldig sein. Так что терпение необходимо.
Deshalb mache ich eher solche Sachen. И я стараюсь делать больше таких вещей.
Und deshalb fragen mich die Leute: Итак, меня спрашивают:
Deshalb will ich euch diese zeigen. Что ж, я хочу продемонстрировать вам это.
Deshalb nennt ihn unser System verückt. И из-за этого его называют сумасшедшим.
Deshalb waren sie nicht authentisch afrikanisch. Из-за этого, они не были "настоящими" африканцами.
Deshalb herrscht eine Krise im Gesundheitswesen. Это стало кризисом здравоохранения.
Deshalb ist es in Canada illegal. Так вот в Канаде это нелегально.
Deshalb habe ich dieses Stück initiiert. Потому и занялась этой пьесой.
Und deshalb muss man Alternativen einbeziehen. Следовательно нужно найти альтернативное решение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!