Примеры употребления "demokratischere" в немецком с переводом "демократический"

<>
Переводы: все1180 демократический1127 демократичный52 другие переводы1
Wird Chinas kapitalistische Revolution demokratisch? Станет ли капиталистическая революция Китая демократической?
Europa verkörpert auch demokratische Werte. Европа также является воплощением демократических ценностей.
grundlegende Freiheiten und demokratische Institutionen. основных свобод и демократических институтов.
Der demokratische Islam in Indonesien Демократический ислам Индонезии
Die demokratischen Hoffnungen der Iraker Демократические мечты иракцев
Ein demokratischer Sicherheitsdiamant für Asien Демократический алмаз безопасности Азии
weit entfernt von demokratischer Normalität; вдали от демократических норм;
So bleibt Amerikas demokratische Ethos bestehen. Это остается чертой американского демократического характера.
Demokratische Regierungsformen sind dafür zu komplex. Демократические правительства слишком сложны для этого.
Ägypten hat kein derartiges demokratisches Vorbild. У Египта нет такой демократической модели.
Ein offener Brief an Amerikas demokratische Präsidentschaftskandidaten Открытое письмо кандидатам в президенты от Демократической партии Америки
Demokratische Verhaltensweisen lagen eher den britischen Besatzungstruppen. У британских оккупационных сил демократические манеры были более естественными.
Ich ging in die Demokratische Republik Kongo. Я направилась в Демократическую Республику Конго.
Auch demokratische Politiker haben eine populistische Tradition. У демократических политиков также есть популистские традиции.
Tatsächlich ist Land A das demokratische Indien. На самом деле, страна А - это демократическая Индия,
Weitere Änderungsvorschläge wurden zur demokratischen Verschönerung hinzugefügt. Другие предложенные изменения были внесены для демократического оформления витрины.
Ein unverhoffter demokratischer Glcksfall fr die Türkei? Демократическое везение Турции?
Im Mittleren Osten verläuft die demokratische Entwicklung zögerlich. На Ближнем Востоке демократическое развитие протекает чрезвычайно медленными темпами.
Eine Diktatur wurde auf demokratischem, friedlichem Weg beendet. диктатура закончилась демократическим, мирным путем.
Gleichzeitig scheinen sie an wichtigen demokratischen Werten festzuhalten. В то же время, они, похоже, придерживаются важных демократических ценностей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!