Примеры употребления "darum" в немецком

<>
Переводы: все837 об этом24 вокруг этого1 другие переводы812
Gerade darum ist es für uns wichtig zu erfahren, wenn einmal etwas nicht so gelaufen ist, wie es hätte sein sollen Именно поэтому для нас важно узнать, если однажды что-то получилось не так как нужно, как должно было быть
Aber darum geht es nicht. Но не в этом суть.
Doch genau darum geht es. Но именно в этом и заключается все дело.
Darum ging ich nach Afghanistan. Вот почему я пошла в Афганистан.
Jedes "darum" hat sein "warum". Нет дыма без огня.
Darum geraten sie in Panik. Так что, они в панике.
Wir müssen uns darum organisieren." Нам надо организовать это."
Darum geht es bei Perspektive. Вот что такое перспектива.
Darum ist es ja verboten. Вот почему это вещество находится под контролем.
Darum werden wir nicht amerikanisiert. Так что, мы не подвергаемся американизации.
Geht es darum bei Kunst? Должны ли эти вопросы быть объектом искусства?
Und genau darum geht es. Но в этом-то всё и дело.
Darum bin ich Lehrer geworden. Поэтому я стал учителем.
Und wir bauen darum herum. И мы создаем вещи с учетом этого.
darum wurde es Neoliberalismus genannt. Именно поэтому это было названо нео-либерализмом.
Es geht darum zu leben. Мы живём для того, чтобы жить.
Darum kennen wir ihre Namen. Поэтому мы знаем их имена.
Es geht darum, Nahrung zu haben. О том, чтобы обеспечить себе пищу.
Darum drückte er einen weiteren Knopf. Тогда он нажал на другую кнопку.
Und darum doodlen Millionen von Menschen. Вот почему миллионы людей рисуют каракули.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!