Примеры употребления "clinton" в немецком

<>
Переводы: все295 клинтон286 другие переводы9
Während des Präsidentschaftswahlkampfs 2000 lobte Bush die Effektivität der Katastrophenschutzbehörde FEMA unter Bill Clinton. Но существенная доля ответственности приходится и на администрацию Буша.
Clinton erinnerte sich aber an ein paar arme Fischer, die er gesehen hatte, wie sie ihre Netze auswarfen. Он не намеревался делать ничего, что могло бы повредить этим бедным людям.
Ich bin nicht Hillary Clinton, die auf solche Dinge keinen Wert legt, weil sie an großen Prozessen arbeitet oder Bundesstaaten führt. Тем не менее, это было достаточно веское заявление, особенно для женщин, которое звучало:
Die intellektuellen Verbündeten der Bush-Administration bezeichnen die Regierung Clinton als ,,naiv", weil diese glaubte, internationale Beziehungen seien ein ,,Positivsummenspiel", bei dem alle Seiten gewinnen könnten. Они открыто говорят о том, что Америка заинтересована в сохранении своего экономического могущества в относительном, а не только в абсолютном смысле.
Clinton und die US-Regierung täten gut daran, zu entscheiden, welche Anfragen lediglich Fototermine sind, und diese auf Treffen am Rande des APEC-Gipfels zu beschränken. В качестве предварительного условия любого визита Обамы, США должны настаивать на содержательной программе визита.
Und für Obama wird es fast unmöglich die Unterstützung des Kongresses für eine Erneuerung des Plan Colombia zu gewinnen, jenes Anti-Drogen und Aufstandsbekämpfungsprogramms, das Bill Clinton im Jahr 1999 lancierte. и Обаме окажется практически невозможно возобновить в Конгрессе "План Колумбия" - программу борьбы с наркотиками и повстанцами, запущенную в 1999 г.
Zwar unterscheidet sich der Schutz gegen Raketen, von Bill Clinton (zögerlich) und von George W. Bush (enthusiastisch) propagiert - mit massiver Unterstützung durch den amerikanischen Kongress -, von Ronald Reagans zwanzig Jahre altem Star-Wars-Traum: Буш (George W. Bush) (с энтузиазмом) - значительно отличается от мечты о звездных войнах Рональда Рейгана (Ronald Reagan) двадцать лет назад:
Sie ist eine hochintelligente Ökonomin mit der ausgeprägten Fähigkeit, Konsens herzustellen, und sie hat ihre Fähigkeiten als Vorsitzende des wirtschaftlichen Beraterstabes von Präsident Clinton, als Präsidentin der Federal Reserve Bank von San Francisco und in ihrer aktuellen Rolle unter Beweis gestellt. Она невероятно мудрый экономист, обладающий мощными способностями по достижению консенсуса, и она доказала свою храбрость в качестве председателя Совета экономических консультантов при Президенте, на посту президента ФРС в Сан-Франциско и на своей нынешней должности.
Als Grund zum Handeln wird auf Bosnien verwiesen, wo die NATO Mitte der 1990er Jahre zu lange damit wartete, die Zivilbevölkerung zu schützen, und auf Ruanda, wo später Präsident Bill Clinton äußerte, er bereue, nicht eingegriffen zu haben, um das Leben unschuldiger Menschen zu retten. Некоторые из них, в качестве основания к действию, ссылаются на Боснию, где НАТО потребовалось слишком много времени для принятия решения о защите гражданского населения в середине 1990-х годов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!