Примеры употребления "brasiliens" в немецком

<>
Brasiliens Auslandsschulden (in Milliarden US-Dollar) Внешний долг Бразилии (млрд. долларов США)
Der erste Slum Brasiliens heißt Providencia. Это первая фавела [трущобный пригород] Бразилии, Провиденсиа.
Brasiliens Finanzminister bezeichnete diese zahlreichen Maßnahmen als "Währungskriege". Министр финансов Бразилии назвал эти многочисленные вмешательства "валютными войнами".
Es sollte die Ängste über Brasiliens Zukunft beschwichtigen. Это должно было уменьшить опасения по поводу будущего Бразилии.
Ich habe gelesen, dass Brasiliens Präsident eine Frau ist. Я читал, что президент Бразилии - женщина.
Gegenwärtig ist das Papier-Wirrwarr Brasiliens größer denn je. Сегодня бюрократический лабиринт в Бразилии сложнее, чем когда бы то ни было.
Brasiliens neue Ölreserven werden die regionale Geopolitik gewiss beeinflussen. Наверняка, новые нефтяные запасы Бразилии окажут влияние на региональную геополитику.
Kaum jemand stellt Brasiliens Vorherrschaft im Bereich Fußball in Frage. Мало кто сомневается в лидерстве Бразилии, когда речь идёт о футболе.
Brasiliens Regierung gibt allein für Gesundheit 4,7% vom BIP aus. Правительство Бразилии тратит 4,7% ВВП только на здравоохранение.
Brasiliens Boom der letzten Jahre stand auf einem unglaublich schwachen Fundament. Резкий подъем деловой активности в Бразилии за последние несколько лет зиждется на очень слабом фундаменте.
Doch wollte die UNO nichts davon wissen, und Brasiliens Eigentumsrechte wurden anerkannt. Однако ООН отвергла эти дебаты, и Бразилия была признана единоличным собственником.
Ebenso wurde Pelé zum Symbol eines Brasiliens, in dem verschiedene Rassen harmonisch zusammenlebten. Подобным же образом, Пеле стал символом гармоничной межрасовой Бразилии.
Hinsichtlich der internationalen Rolle Brasiliens entwickelt sich ein subtiler Wettbewerb mit den USA. Что касается международной роли Бразилии, то появляется небольшая конкуренция с США.
Ja, wir erleben den Aufstieg Chinas, Brasiliens und Indiens als bedeutende globale Wirtschaftsmächte. Да, мы являемся свидетелями восхождения Китая, Бразилии и Индии в качестве важных глобальных экономических игроков.
Brasiliens gegenwärtiger präsidialer Wahlkampf hat wieder das IMF dem Zentrum von internationaler Debatte gebracht. Нынешние президентские выборы в Бразилии снова выдвинули МВФ в центр международных дебатов.
Die Größe der neuen Ölreserven verleiht Brasiliens zunehmendem globalem Einfluss sogar noch mehr Gewicht. Размеры новых нефтяных запасов еще больше придают веса растущему глобальному влиянию Бразилии.
Brasiliens Wachstum wird bald von einem Produkt abhängen, das die Hauptursache für die Erderwärmung ist. Развитие Бразилии вскоре будет базироваться на продукте, который является главным источником глобального потепления.
Beispielsweise ist Saõ Paulo, Brasiliens Industriezentrum, was seine Energieversorgung angeht, größtenteils auf bolivianisches Erdgas angewiesen. Например, энергоснабжение Сан-Паулу - промышленного центра Бразилии - сегодня зависит от боливийского природного газа.
Brasiliens Schulden machen 60% seines Bruttoinlandprodukts (BIP) aus, davon werden 35% binnen eines Jahres fällig. Долги Бразилии составляют 60% от ВВП, из них 35% подлежат оплате в течение года.
Daher weisen auch viele Menschen begeistert auf die wachsende internationale Rolle Brasiliens in Zukunft hin. В результате этого многие с энтузиазмом указывают на усиливающуюся международную роль Бразилии в будущем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!