Примеры употребления "bezeichnet" в немецком

<>
Sie werden als rücksichtslos bezeichnet. Вас обвиняли в безжалостности.
Man bezeichnet dies als Untergrundwald. Это подземный лес.
Dies wird als "inflationsstabile Arbeitslosenquote" (NAIRU) bezeichnet. Такой уровень безработицы получил название "уровень безработицы, не стимулирующий роста инфляции" (NAIRU).
Eines davon wird als "asymmetrische Information" bezeichnet. Один из них называется "асиметричная информация".
Diese Amerikanisierung wurde oft einfach als "Globalisierung" bezeichnet. Эта американизация часто называлась просто "глобализацией".
Diese Art von Diagramm wird als Ballon-Rennen bezeichnet. Этот вид диаграммы называется "гонки воздушных шаров".
Es missfällt Ihnen, wenn jemand Sie als Populisten bezeichnet. Вы злитесь, когда кто-то говорит, что вы популист.
Das Ergebnis wird inzwischen spöttisch als EBP-Initiative bezeichnet: В результате появилось то, что сейчас называется инициативой EBA:
Es liebt sie und es bezeichnet sie als schön. Они радуют глаз своей красотой.
Sie werden als Loch-in-der-Wand-Experimente bezeichnet. Это эксперимент под названием "Отверстие в стене".
Als "Hatsumōde" bezeichnet man den Besuch im Schrein zu Neujahr. Хацумодэ - это посещение синтоистских храмов в новом году.
Das erste Beispiel hier wird als Anime Music Video bezeichnet. Вот то, что называется Анимационное Музыкальное Видео,
Obwohl sie als Walfleisch bezeichnet waren, bestanden sie aus Delphinfleisch. Даже несмотря на то, что на этикетке было написано, что это мясо кита, это было мясо дельфина.
Ein spezieller Bereich des Temporallappens wird als Gyrus fusiformis bezeichnet. И в частности, одна из областей височной доли называется веретенообразная извилина.
Als Parasit bezeichnet zu werden ist nicht unbedingt etwas Schlechtes. Называться паразитом - не обязательно плохо.
Deshalb brauchen wir das, was im Fachjargon als "Überwachung" bezeichnet wird. Поэтому нам необходима, выражаясь жаргонным словом, "слежка".
Ein Kind, dessen Eltern gestorben sind, bezeichnet man als eine Waise. Ребёнок, родители которого умерли, называется сиротой.
Und bereits hierfür wird er von seinen Gegnern als "Sozialist" bezeichnet. За это враги его уже прозвали "социалистом".
Eine berühmte Methode wird als "Siebenfache ursächliche Methode der Barmherzigkeitsentwicklung" bezeichnet. Знаменитым методом, который называется "Каузативный метод развития сочувствия, состоящий из семи шагов".
Und das Sehen mit dem Gehirn wird oft als Phantasie bezeichnet. Зрение при помощи мозга называется воображением.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!