Примеры употребления "beweis" в немецком с переводом "доказательство"

<>
Hier ist der wissenschaftliche Beweis. Итак, есть научные доказательства.
Dafür gibt es keinen Beweis. Этому нет доказательств.
Ich bin der lebende Beweis. И я живое этому доказательство.
Wachstum ist der Beweis für Leben. Рост является доказательством жизни.
Die unwahrscheinliche Hypothese hat also deutlichere Beweiskraft. Таким образом, менее разумная гипотеза подтверждается большими доказательствами.
Sehen wir uns einmal den Beweis an. Давайте взглянем на доказательства.
Ich bin der Beweis, dass es Hoffnung gibt. Я - доказательство того, что есть надежда".
Ich hätte mir keinen besseren Beweis denken können. Лучшего доказательства концепции я и не могла желать.
Nun, als Wissenschaftler, was ist der Beweis dafür? Теперь, как ученый, я должен представить доказательства этой концепции.
Sehen Sie, unsere Umwelt quillt förmlich über vor Beweismitteln. Всевозможные доказательства окружают нас.
Das ist ein wichtiger Beweis der Macht der Bewegung. Это существенное доказательство силы движения.
Nun, der Beweis ist eben, dass ich den Regenschirm vergaß! Так доказательство в том, что я забыл зонт!
Dies wurde als deutlicher Beweis ihrer neuen wirtschaftlichen Kraft angesehen. Это рассматривалось как мощное доказательство их новой экономической мощи.
Was ist der Beweis dafür, dass die Märchen frei erfunden sind? Что является доказательством того, что сказки не имеют ничего общего с реальностью?
Baverez' Beweis einer Degeneration ist nicht so überzeugend wie er glaubt. Доказательства вырождения по Баверезу не столь убедительны, как он думает.
Sie schlossen sich zusammen, und zusammen schafften sie letztendlich auch den Beweis. Они соединили усилия, и вместе им удалось получить доказательство.
Ich bezweifle jedoch, dass dieser Zeitunterschied Beweis für unterschiedliche kognitive Fähigkeiten ist. Но я сомневаюсь, что этот пробел - доказательство отличающихся познавательных способностей.
83% von ihnen unternahmen etwas - ein Beweis dafür, dass es der Ermächtigung dient. 83% начали действовать - доказательство, которое воодушевляет.
Der Überblick bot einen handfesten, wissenschaftlichen Beweis zugunsten der Grundlagenforschung in den Biowissenschaften. Их обзор является прочным научным доказательством в пользу проведения фундаментальных исследований в области естественных наук.
Bislang haben diese Studien allerdings keinen Beweis für den Nutzen derartiger Kriseninterventionen erbracht. Все проводимые до сих пор исследования не предоставили каких-либо доказательств какой-либо пользы, достигаемой посредством таких воздействий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!