Примеры употребления "beträgt" в немецком

<>
Переводы: все344 составлять222 вести себя2 другие переводы120
"Wie viel beträgt die Rauigkeit dieser Kurve?" "Каков излом у этой кривой?"
Das teuerste Energieversorgungsnetz weltweit beträgt Tausendstel davon. Самая дорогая в мире энергосеть доставит ту же энергию за тысячные доли этой суммы.
Die Lebenserwartung einer Adventistin hingegen beträgt 89 Jahre. Но женщины-адвентисты живут в среднем 89 лет.
Der weltweite Gesamtumsatz der beträgt 250 Mio Dollar. Если мы возьмём товарооборот это 250 миллионов долларов.
Der Durchschnittspreis eines Menschen beträgt heute etwa $90. Средняя цена на человека сегодня по всему миру около 90 долларов.
Der Druck beträgt hier 800 kg pro Quadratzentimeter. Давление здесь порядка 600кг квадратный сантиметр.
Es beträgt 25 kg pro Person, pro Jahr. Там - 25 кг на человека в год,
Der Anteil der Schulabbrecher beträgt bis zu 70 Prozent. Количество детей, не заканчивающих школу, близится к 70 процентам.
Der angepasste Gewinn pro Aktie beträgt unverändert 9 Cent. Скорректированная прибыль на акцию осталась прежней - 9 центов.
Und der Unterschied zwischen den beiden beträgt 16 Tage. И разница между двумя показателями - 16 дней.
Die Rückzahlungsrendite zehnjähriger US-Staatsanleihen beträgt derzeit 3,76%. В настоящее время доход до срока погашения десятилетней американской казначейской облигации - 3,76%.
Der bilaterale Handelsumsatz beträgt jährlich mehr als 3 Milliarden Dollar. Ежегодный двусторонний торговый товарооборот этих стран превышает 3 миллиарда долларов;
Landesweit beträgt der Rückgang unter Einbeziehung aller Städte über 25ampnbsp;%. В масштабе всей страны, включая все города, цены упали более чем на 25%.
Die Analphabetenrate der Chinesen dieser Generation beträgt weniger als 1%. Уровень безграмотности среди представителей этого поколения - меньше одного процента.
Der Beitrag der Frauen zur holländischen Ökonomie beträgt ungefähr 27%. Вклад женщин в экономику Нидерландов равен 27%.
Aber die Lebenserwartung in den USA beträgt nur 78 Jahre. Но продолжительность жизни в США - всего лишь 78 лет.
Die Schalldurchgangszeit für jeden dieser Wege beträgt etwa drei Stunden. Время прохождения звука по каждому из этих маршрутов - около трёх часов.
In den USA beträgt der entsprechende Wert 4,8 Prozent. Это единственный регион мира, где военные расходы уменьшаются.
Der Arbeitslosenanteil unter Teenagern in Griechenland beträgt somit weniger als 6%. Таким образом, соотношение вакансий и безработицы среди подростков в Греции менее 6%.
Der Anteil des Produktionssektors am BIP beträgt heute nur mehr 11%. На долю ее производственного сектора приходится всего 11% ВВП.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!