Примеры употребления "benötigtem" в немецком с переводом "необходимый"

<>
Переводы: все276 необходимый179 нуждаться78 понадобиться19
Der oberste Hamas-Chef Khaled Maschal, der unter syrischem Schutz in Damaskus lebt, reiste nach Teheran, wo er 50 Millionen Dollar in dringend benötigtem Bargeld in Empfang nahm. Халед Машал, главный лидер Хамаса, который живёт в Дамаске под сирийской защитой, посетил Тегеран, где получил около 50 миллионов долларов наличными, которые так ему необходимы.
Wo immer sie benötigt werden. где это необходимо.
Eine Wirbelsäule benötigt mehrere Jahre. А позвоночнику необходимо несколько лет.
Ähnliche Maßnahmen werden in Afrika benötigt. подобный подход необходим и в Африке.
Eine Regierung wird natürlich immer noch benötigt: Правительство, конечно, все еще необходимо:
Woher sollen die benötigten neuen Truppen kommen? Откуда прибудут новые необходимые войска?
Man kennt auch die Arbeitsmenge, die benötigt ist. Вам также известны и необходимые трудозатраты.
Häufig führen sie zur Beschleunigung dringend benötigter Reformen. Они часто приводят к ускорению столь необходимых реформ.
Fühlt sich irgendjemand bedroht, benötigt irgendjemand das Ding dringend? Кто-то еще чувствует, что он в опасности и ему необходимо это?
Als Brennstoff für Atomenergie wird schwach angereichertes Uran benötigt. Для атомной энергии в качестве топлива необходим низко обогащенный уран.
Man benötigt gewisse Infrastrukturen, um eine neue zu implementieren. Чтобы привнести нечто новое, необходима инфраструктура.
Kleinere Länder würden die benötigten monetären Anreize nicht bekommen. В таком случае малые страны не получат необходимого им денежного стимулирования.
In den Vereinigten Staaten benötigt jeder die Dienstleistungen einer Bank. У нас в США банковские услуги необходимы всем,
Adam Smiths idealisierte Marktgesellschaft benötigte wenig mehr als einen "Nachtwächterstaat". Идеализированному рыночному обществу Адама Смита необходимо было нечто большее, чем "государство ночного сторожа".
Was benötigt wird, ist ein offenerer Informationsfluss und weniger KGB-Bedienstete. Необходима большая открытость информационных потоков и меньше официальных лиц из числа сотрудников КГБ.
Wir hoffen, dass Sie die von uns benötigte Unterkunft vermitteln können Мы надеемся, что Вы можете получить от нас необходимый оправдательный документ
Vielleicht ist es möglich, diese benötigten Teile vor Ort zu fertigen Может существует возможность изготовления необходимых деталей на месте
Wir werden die benötigten Artikel jetzt beim Hersteller für Sie bestellen Сейчас мы закажем для Вас необходимый товар у производителя
Frankreich benötigt außerdem dringend eine Realitätsprüfung, was seine aktuelle kulturelle Vielfalt angeht. Франции также отчаянно необходима проверка того, как в действительности обстоит дело с ее сегодняшним культурным многообразием.
Die EU benötigt statt dessen vielmehr eine ausgedehnte und gut verwaltete Einwanderungspolitik. Вместо этого, ЕС необходима обширная управляемая иммиграционная политика.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!