Примеры употребления "begonnen" в немецком с переводом "начинаться"

<>
Die erste hat gerade begonnen. Первое только что началось.
Gefährliche Klimaveränderungen haben bereits begonnen. Опасное изменение климата уже началось.
Die Krankheit hat plötzlich begonnen. Болезнь началась внезапно.
Dabei hatte alles so gut begonnen. Казалось, все начиналось хорошо.
Inzwischen hat eine neue Vergleichsdiskussion begonnen. Сегодня начались новые дебаты на тему сравнения.
Mit dem Bau wurde 1837 begonnen. Постройка началась в 1837 году
Es muss heute damit begonnen werden. Они должны начаться сегодня.
Der Sommer hat gerade erst begonnen. Лето только началось.
Hat die Erholung in den USA begonnen? Неужели оживление экономики в США уже началось?
Der Prozess des Mäßigens und Zähmens hat begonnen. Процесс усмирения и укрощения начался.
Und mit dieser Neugründung sollte sofort begonnen werden. Создание новой ООН должно быть начато без промедления.
Meine drei Minuten haben noch nicht begonnen, oder? Мои три минуты ведь ещё не начались?
Aber was wir begonnen haben, müssen wir beenden. Но начатое необходимо завершить.
Die Aufgabe, Leben zu retten, hat gerade erst begonnen. Дело спасения жизней едва началось.
Das alles hat erst vor ungefähr 150 Jahren begonnen. Всё это началось примерно 150 лет назад,
PRINCETON - Der Prozess des öffentlichen Schuldenerlasses für Griechenland hat begonnen. ПРИНСТОН - Процесс официального списания долга Греции начался.
Tatsächlich haben die Positionierungsmanöver und Verhandlungen der Eurostaaten bereits begonnen. Действительно, расстановки и торги среди стран-членов еврозоны уже начались.
Wir haben also vor 18 Monaten mit der Zusammenarbeit begonnen. Наша совместная работа началась 18 месяцев назад.
Das Spiel - London gegen die Eurozone - hat gerade erst begonnen. Игра - Лондон против еврозоны - только начинается.
Die Entschuldung des privaten Sektors hat noch nicht einmal richtig begonnen. Просто начался процесс замещения заемного капитала собственным капиталом фирм в частном секторе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!