Примеры употребления "begannen" в немецком

<>
Plötzlich begannen sie zu kämpfen. Вдруг раздались выстрелы,
Die Zwillinge begannen Milch zu geben. Двойня стала давать молоко.
Menschen begannen über sie zu stolpern. И люди стали натыкаться на них,
Dann begannen wir mit dem Rohbau. Потом мы поставили стропила.
Und alle Entwicklungsländer begannen mit Familienplanung. Развивающиеся страны занялись планированием семьи.
Sie begannen dem Westen zu sagen: Стали говорить Западу:"
Plötzlich begannen seine Hände zu zittern. Внезапно у него задрожали руки.
Alle die so waren, begannen sich aufzuteilen. Подобные масляные капельки росли и делились.
Nun, die drei Söhne begannen zu verhandeln. И вот братья принялись делить верблюдов:
Zwei Gruppen der Mudschaheddin begannen zu kämpfen. две группы Моджахедов открыли огонь.
Und dann begannen sie, diese zu tracken. И таким образом они могут следить за этими машинами.
All die Geschichten begannen, ineinander zu bluten. Все истории стали кровоточить вместе.
Sie begannen ihre Flucht von Osten nach Westen. и двигаться с востока на запад.
Und wir begannen nicht mit den einfachen Stellen. Нашей целью не были легкодоступные места.
Die Chinesen begannen die USA sehr schnell einzuholen. Китайцы стали догонять США очень быстро.
Also begannen sie das einfach auf dem Land zu verteilen. Поэтому излишек воды стали выливать рядом.
Sie riskieren tatsächlich mehr, abhängig davon, wie die Experimentatoren begannen. Они в самом деле становятся более рисковыми, в зависимости от начальной точки эксперимента.
Sie begannen die Medien abzuschalten auf denen die Proteste stattfanden. Те СМИ, которые служили оплотом протестов, стали закрывать.
Vor den Augen von Al Jazeera begannen sie Tribalismus zu erzeugen. Против Аль Джазиры они использовали племенную вражду.
Also begannen die Japaner, zu intervenieren, um den Yen zu schwächen. Поэтому японцы стали вмешиваться, чтобы ослабить иену.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!