Примеры употребления "bedingung" в немецком

<>
Переводы: все658 условие505 другие переводы153
Provisionen, Rabatte, Lieferzeiten, Liefer- und Zahlungsbedingungen Комиссионные, скидки, сроки поставок, условия поставок и условия уплаты
Diese Bestellung unterliegt unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen Эта заявка полностью отвечает нашим общим условиям договора
Die erste ist die "institutionelle Bedingung". Одним из них является "установленная обусловленность":
Ein wichtiger Punkt sind Ihre schlechten Zahlungsbedingungen Важная причина - это плохие платежные условия
Dies sind die Lebensbedingungen auf dem Planeten. А вот условия окружающей среды на планете.
Bei Kleiber geht es um die Rahmenbedingungen. он создает условия для этого процесса.
Sie müssen zunächst den Allgemeinen Geschäftsbedingungen zustimmen Вы должны сначала принять общие условия и положения
Wir müssen auf Einhaltung unserer Geschäftsbedingungen bestehen Мы должны настаивать на выполнении наших договорных условий
Märkte und wirtschaftliche Macht beruhen auf politischen Rahmenbedingungen: Рынки и экономическое могущество опираются на политические структуры:
Vertrauen ist eine Grundbedingung für eine freie Gesellschaft. Доверие - фундаментальное условие свободного общества.
Ihre Sonderwünsche bezüglich der Zahlungsbedingungen müssen wir leider ablehnen К сожалению, мы вынуждены отклонить Ваши особые пожелания касательно условий платежей
Bitte teilen Sie uns Ihre Liefer- und Zahlungsbedingungen mit Пожалуйста, сообщите нам информацию о Ваших условиях поставок и платежей
und die aufkommenden Bedenken der chinesischen Führung über die Arbeitsbedingungen. в появившейся со стороны руководства Китая обеспокоенности по поводу трудовых стандартов.
Die Bestellung wird auf der Grundlage der Allgemeinen Geschäftsbedingungen erteilt Заявка будет передана на основании общих договорных условий
Bitte entnehmen Sie unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen der Anlage zu diesem Schreiben Пожалуйста, ознакомьтесь с нашими общими условиями к договору в приложении к этому письму
Bitte senden Sie uns umgehend ausführliche Informationen über Lieferungs- und Zahlungsbedingungen Пожалуйста, передайте нам срочно полную информацию об условиях поставок и платежей
Sie stellen lange Arbeitszeiten und entsetzliche Arbeitsbedingungen aber nicht in Frage. Хотя все слишком уж похоже на рабство, когда детей запирают в темных помещениях без пищи и без необходимых лекарств, но дети, как ни странно, не задаются вопросами о соответствии условий и количестве рабочих часов;
Man sollte sie weder als absolute Bedingung noch als völlige Nebensächlichkeit betrachten. не становясь ни причиной отмены соглашения, ни превращаясь в "снятый вопрос".
Die Verteidigung strebt eine Abweisung der Anklage aufgrund zu harter Haftbedingungen an Защита требует закрыть дело на том основании, что условия заключения Мэннинга были жестокими.
Da unser Gewinn gering ist, können wir bei unseren Zahlungsbedingungen keine Ausnahmen machen Так как наша прибыль не значительна, мы не можем делать исключения из наших условий платежей
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!