Примеры употребления "büchern" в немецком с переводом "книга"

<>
Gegenwärtig existieren zwei Arten von Büchern: Сегодня существует два вида книг:
Es ist eine Reihe von Büchern. Это книги.
Was hast du mit den Büchern gemacht? Что ты сделал с книгами?
Es führte zu einer Reihe an Büchern. И она стала началом серии книг.
Wir reden von Büchern über hypergeometrische partielle Differentialrechnung. Мы говорим о книгах о гипергеометрических дифференциальных уравнениях в частных производных.
Also diese Idee von elektronischen Büchern verbreitet sich. Идея электронных книг становится более популярной.
nun konnten sie diese aus ihren Büchern tilgen. теперь они могли снять их со своих бухгалтерских книг.
Er hat sein Wissen aus verschiedenen Büchern zusammengetragen. Он собрал свои знания из множества книг.
Mein Lehrer kannte die russische Sprache nur aus Büchern. Мой учитель знал русский язык только по книгам.
Und diese Art findet man vorrangig in solchen Büchern. По большому счёту это то, что можно найти в этих книгах.
Nach drei Büchern darüber wurde es mir irgendwie etwas viel. После написания трех книг на эту тему, этого, в некотором отношении, оказалось чересчур.
Unter diesen Büchern sah ich die Werke großer Dichter und Denker. Среди этих книг я увидел произведения великих поэтов и мыслителей.
Es ist nichts, dass sich uns aus Büchern und Theorien erschließt. из наших знаний, теорий и книг.
Lasst mich also ein bisschen über den Ursprung von Büchern erzählen. Давайте я расскажу о происхождении книг.
Er ist Autor von sieben Büchern, sechs davon über Maya-Keramiken. Он автор семи книг, шесть из которых посвящены керамике Майя.
Sie benötigen ungefähr 20 Gigabytes, so viel wie in 800 Büchern. Размер современного сканера - примерно 800 книг, или 20 Гб.
An einer Wand des Raumes steht ein Regal mit in Leder gebundenen Büchern. На одной из стен комнаты висят полки с книгами в кожаных переплетах.
Er findet einen Weg sich in seine Umwelt herunterzuladen, nämlich in eine Reihe von Büchern. Он изобретает способ погрузить себя в окружающую среду, на самом деле, в книги.
Wir besprechen Dinge mit unseren Freunden, wir durchforsten das Internet, wir suchen in Büchern nach Antworten. Мы обсуждаем проблемы с друзьями, мы просматриваем интернет, мы ищем ответы в книгах.
Es sind etwa 100 Millionen pro Tag, das entspricht etwa 2.5 Millionen Büchern pro Jahr. Примерно 100 миллионов в день, эквивалент примерно 2,5 миллиона книг в год.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!