Примеры употребления "ausleihen" в немецком

<>
Переводы: все24 позаимствовать4 брать напрокат3 другие переводы17
Kann man hier Katamarane ausleihen? Здесь есть прокат катамаранов?
Kann ich Ihr Messer ausleihen? Можно мне одолжить Ваш нож?
Kann man hier Liegestühle ausleihen? Здесь есть прокат шезлонгов?
Kann man hier Surfbretter ausleihen? Здесь есть прокат досок для серфинга?
Kann man hier Tauchausrüstung ausleihen? Здесь есть прокат снаряжения для дайвинга?
Kann man hier Handtücher ausleihen? Здесь есть прокат полотенец?
Darf ich das Buch ausleihen? Я могу одолжить эту книгу?
Darf ich Ihr Auto ausleihen? Можно мне одолжить Вашу машину?
Kann man hier Boote ausleihen? Здесь есть прокат лодок?
Darf ich den Füller ausleihen? Можно мне одолжить ручку?
Kann man hier einen Badeanzug ausleihen? Здесь есть прокат купальников?
Darf ich mir Ihren Bleistift ausleihen? Могу ли я одолжить у вас карандаш?
"Könnten wir nur einen von euren Kandidaten ausleihen?" ampquot;He могли бы вы одолжить нам одного из ваших кандидатов?ampquot;
Wir starten gerade ein Programm, mit dem wir vergriffene Werke ausleihen. Итак, мы начинаем программу с книг, вышедших из печати, которые можно давать взаймы.
Um Trockeneis zu bekommen mussten wir Brauereien - anbetteln, ausleihen, bestehlen damit sie es uns geben. Чтобы получить сухой лёд нам приходилось идти в пивоварни - умолять, занимать, красть, чтобы заполучить его.
Amerika, das reichste Land der Welt, kann offensichtlich nicht mehr von der eigenen Hand leben und muss sich über eine Milliarde Dollar pro Tag ausleihen. Америка, богатейшая страна мира, очевидно, не может жить по средствам, одалживая более миллиарда долларов в день.
Länder kommen zum IMF genau weil sie wissen daß es ihnen ausleihen wird wann keiner sonst wird, und an Zinssätzen, niedriger als die meisten, nur könnte von träumen, sogar in der besten von Zeiten. Страны обращаются к МВФ именно потому, что знают, что он даст кредит, когда уже никто другой этого не сделает, и процентные ставки при этом будут ниже, чем большинство людей могли бы мечтать, даже в самые лучшие времена.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!