Примеры употребления "armen" в немецком

<>
Er lebt in einem Armenviertel Londons. Он живёт в бедном районе Лондона.
Es sind die Ärmsten der Armen. Они - несчастнейшие из несчастнейших.
Die Armen sind wie immer die Wehrlosesten. Как обычно, самыми незащищенными оказываются малоимущие.
Ich stand da mit weit geöffneten Armen. Я сторожил его с рапростертыми объятьями.
Ich hatte einen 14jährigen, armen schwarzen Jungen als Mandanten. У меня был клиент 14-ти лет, молодой чернокожий паренёк.
Sollten wir die Langeweile also mit offenen Armen begrüßen? Может быть нам необходимо стремиться к скуке?
Und das Dorf hat es wirklich mit offenen Armen empfangen. И город его хорошо принял.
Wenn ihnen das gelingt, ist den Armen der Welt immens geholfen. Если они в этом преуспеют, выгода для мировой бедноты будет безмерной.
Jetzt wird Chávez noch nicht einmal mehr von der Mehrheit der Armen unterstützt. Сейчас Чавез лишился большинства голосов поддержки даже среди бедноты.
Als Ergebnis dessen hält sich die Armut in armen Ländern über lange Zeiträume. В результате низкий уровень доходов сохраняется в течение долгого времени.
Die Armen und Verwundbaren müssen nicht länger durch Infektionskrankheiten bedroht werden, niemand muss das. Хватить подвергать неимущих и восприимчивых угрозе инфекционных заболеваний, да, собственно, не только их, а всех.
Es liegt an uns, Dinge zu verändern, damit auch die Armen eine Wahl haben. Это мы должны изменить ситуацию так, чтобы такая возможность у них появилась.
"Antrag, meinen armen, 14jährigen schwarzen Mandanten wie einen privilegierten, weißen, 75jährigen Topmanager zu behandeln. "Ходатайство об отношении к моему 14-летнему чернокожему клиенту как к привилегированному, белому, 75-летнему исполнительному директору".
Schließlich sind Kinder in armen Familien eine Art von Versicherungspolice gegen die hohen Kindersterblichkeitsraten. И, наконец, многодетность служит своего рода страховкой, учитывая высокий уровень детской смертности.
Die meisten armen Erwachsenen in Entwicklungsländern müssen arbeiten, sei es auch nur, um zu überleben. Большая часть взрослого населения, проживающего за чертой бедности, в развивающихся странах вынуждена работать, лишь бы выжить.
Die arme Landbevölkerung wurde zur armen Stadtbevölkerung, und während dieses Prozesses waren sie unsichtbar geworden. Деревенская беднота стала городской и её перестали замечать.
Es liegt durchaus im Interesse des Westens, großzügig zu der armen Landbevölkerung Afghanistans zu sein. У Запада есть все основания проявить щедрость в отношении афганской сельской бедноты.
Erstens können sich die Armen Afrikas die insektizidbehandelten Moskitonetze und die richtigen Medikamente nicht leisten. Во-первых, малообеспеченные африканцы не в состоянии приобрести надкроватные сетки и эффективные лекарства.
Aber diese Agenda ist für die Wohlhabenden in der Region gedacht, und nicht für die Armen. Но это подходит для имущих людей региона, а для неимущих - нет.
Bevor wir den Namen oder irgendetwas voneinander wussten lagen wir einander in den Armen und weinten. Перед тем как мы представились друг другу, мы просто обнялись и заплакали.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!