Примеры употребления "angeschaut" в немецком с переводом "смотреть"

<>
Sie sind sogar schneller zu gelesen als angeschaut. Прочитать их куда быстрее, чем смотреть выступления.
Ich habe die ganze Zeit diesen Mann angeschaut. Я смотрел на того парня.
Wir haben alles versucht, alles angeschaut, alles gekauft. Мы испробовали все, смотрели все и все покупали.
Und ich erinnere mich, wie ich diese zwei Versionen meines Nachrufs angeschaut und gedacht habe: И я помню, как смотрела на две версии некролога и думала:
Maria hat sich Wettbewerbe im Snowboarden angeschaut, einer Sportart, die sie sehr gern selbst ausüben möchte. Мария смотрела соревнования по сноуборду - виду спорта, которым она сама очень хотела бы заниматься.
Aber ich weiß auch, dass sie Sie angeschaut hat mit diesen umwerfenden braunen Augen und Sie wollten sie immer noch töten. Я знаю, она смотрела на тебя своими удивительными карими глазами, а ты всё равно хотел убить её.
Wenn ihr euch vor einigen Monaten den New-York-City-Marathon angeschaut habt, dann habt ihr sicher etwas mitbekommen, das man so noch nie gesehen hat. пару месяцев назад, если вы смотрели Нью-Йоркский марафон, гарантирую, что вы увидели что-то такое, чего раньше никто не видел.
Ja, nun, weißt Du, ich hatte bei den körperbehinderten Wettkämpfen soweit alles gewonnen, jedes Rennen, an dem ich teilgenommen hatte - und dazu das Training in Georgetown, und zu wissen, dass ich mich daran gewöhnen muss, die T-Shirts von all den Frauen nur von hinten zu sehen - verstehen Sie, ich renne gegen die nächste "Flo-Joo" - und die haben mich alle angeschaut, so nach dem Motto, Hmm, was ist, was ist denn hier los? Да, ну, ты знаешь, я выигрывала все на соревнованиях инвалидов, все, в чем я участвовала - и, знаешь, тренировки в Джорджтауне и осознание того, что мне надо привыкнуть к тому, что я буду видеть спины этих женских маек - знаешь, я бегу рядом со следующей Фло-Джо - и они все смотрят на меня, типа Хмм, что, знаешь, что здесь происходит?
Tom kann nicht aufhören, Maria anzuschauen. Том не может перестать смотреть на Мэри.
Alte Kirchen sind so schön anzuschauen. Я люблю смотреть на старые церкви
Es ist wichtig, sich den Mond anzuschauen. Это очень важно смотреть на Луну.
Wenn also ein Pathologe diese Plastikflasche anschauen würde. Итак, патолог словно смотрит на пластиковую бутылку.
Man kann sich einen Horrorfilm mit Monstern anschauen. Вы можете смотреть ужастик с монстрами.
Wenn wir nämlich den Mond anschauen, denken wir: Потому что, когда вы смотрите на Луну, вы думаете:
Wenn man Kibera jetzt anschaut, schaut es zurück. Теперь, когда смотришь на Киберу, она смотрит на тебя в ответ.
Ich weiss woran Sie denken, wenn Sie diese Bilder anschauen. Я знаю, о чём вы думаете, когда смотрите на эти картинки.
Katzen schauen sich Katzen an, die sich dieses Video anschauen. Кошки смотрели, как другие кошки смотрят это видео.
Und ich habe keine schicke Technologie für Sie zum Anschauen. И у меня нет никакого "умного технологического средства", на которое вы могли бы смотреть.
Wie viel Wahrheit ist an dem, was man gerade anschaut? Каков уровень достоверности того, на что вы смотрите?
Die Politiker weltweit können mehr tun, als sich das nur anzuschauen. Глобальные лидеры могут сделать гораздо больше, нежели просто стоять и смотреть на происходящее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!