Примеры употребления "Werkes" в немецком

<>
Es stellt sich die Frage, ob uns nicht Aldous Huxley, ein Lehrer Orwells und Verfasser eines anderen großen, Unheil verkündenden Werkes politischer Prosa, Schöne neue Welt, eine sachdienlichere Perspektive bietet. Стоит поразмыслить, не дает ли более реальную картину Олдос Хаксли, школьный учитель Оруэлла, написавший еще одно великое и удивительное творение политической беллетристики, "О, дивный новый мир".
Das Werk lobt den Meister Хорошего мастера узнают по работе
Dieser Roman war eines seiner letzten Werke. Этот роман был одним из его последних произведений.
Dies ist Eric Eldred, als er in Walden Point Bücher herstellte, die Werke von Thoreau. Это Эрик Элдред, который изготовляет труды Генри Дэвида Торо, около Уолденского пруда.
Die Ware wird ab Werk geliefert Поставка товара с завода
Alle meine Werk fangen an mit kleinen Zeichnungen. Все мои творения действительно начинаются с маленьких картинок,
Wenn wir gerade von Shakespeare sprechen, haben Sie sein Werk schon gelesen? Раз уж мы заговорили о Шекспире, вы уже прочитали его сочинение?
Um einen Ausgleich zwischen dem enormen potenziellen Nutzen und den Risiken einer zunehmend integrierten Weltwirtschaft zu schaffen, benötigen Regierungen neue Instrumente und ein tieferes Verständnis der Kräfte, die hier am Werk sind. Действительно, чтобы уравновесить громадную потенциальную выгоду и риск, связанные со все большей интеграцией мировой экономики, правительствам необходимы новые средства и механизмы и более глубокое понимание действующих сил.
Und diese Werk ist "Frost". Эта работа "Иней".
Dieser Roman war eines ihrer letzten Werke. Этот роман был одним из её последних произведений.
Ich bin Bibliothekar, und ich versuche, alles Wissen in Werken allen Menschen die es lesen wollen, nahezubringen. Я библиотекарь, и я пытаюсь передать все труды и знания как можно большему количеству людей, которые желают их прочитать.
Das Werk stellt allmonatlich Tausende von Flaschen her. Завод производит тысячи бутылок ежемесячно.
Dies ist ein Werk von Jackson Pollock. Это работа Джексона Поллока.
Frédéric Chopin komponierte sein erstes Werk als Siebenjähriger. Фредерик Шопен написал свое первое музыкальное произведение в семь лет.
PARIS - Aus Gründen, die zumindest teilweise im Dunkeln liegen, hinterlassen einige akademische Werke in der intellektuellen Geschichte bleibende Spuren. ПАРИЖ - Некоторые научные труды, по некоторым не совсем ясным причинам, оставляют устойчивый отпечаток в интеллектуальной истории.
Ich würde mich freuen, Ihr Werk zu besichtigen Я был бы рад посетить Ваш завод
Einer meiner Leidenschaften ist das Werk meiner Grosseltern. Я думаю, одна из вещей, которая меня захватывает - это работа моих дедушки и бабушки.
Wer kann das gleiche von den Werken Damien Hirsts behaupten? Может ли кто-то сказать то же самое о произведениях Дэмиена Херста?
Ich glaube hier sind Kräfte am Werk, die das Gesamteinkommen aus Arbeit im Vergleich zu dem aus Kapital relativ verringern. Я полагаю, что существуют движущие силы, имеющие тенденцию получать общий доход, который достается труду в относительно меньшей степени по сравнению с доходом, который достается капиталу.
Die Waren haben unser Werk in einwandfreiem Zustand verlassen Товар был отгружен с завода в безупречном состоянии
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!