Примеры употребления "Vergleich" в немецком с переводом "сравнение"

<>
Das ist ein ungeeigneter Vergleich. Это неподходящее сравнение.
Der Vergleich beeinflusst unsere Beurteilung. Сравнение меняет наше мнение о нем.
Diesem Vergleich sind klare Grenzen gesetzt. Конечно, есть ограничения для сравнения.
Der Vergleich mit dem Prokrustesbett stimmt. Сравнение с прокрустовым ложем верно.
Sie können das auch im Vergleich sehen: Для сравнения:
Ich habe hier mal die Freiheitsstatue als Vergleich eingefügt. и я для сравнения поместил сюда Статую Свободы.
Der Vergleich mit einem Superstar ist die falsche Richtgröße. Сравнение с суперзвездой задает неверную планку.
Doch hält dieser Vergleich einer ernsthaften Prüfung nicht stand. Но это сравнение не выдерживает серьезной проверки.
Denken Sie zum Beispiel an iPods im Vergleich zu Stereoanlagen. Представьте себе iPod в сравнении со стерео системой.
Und das ist eigentlich ein recht guter Vergleich, scheint mir. Мне кажется, сравнение - достаточно правильное.
Hier ist also ein Vergleich einiger dieser neuen Impf-Technologien. Вот сравнение некоторых из этих новых технологий вакцинации.
Im Vergleich zur Kapitulation ist der Tod das geringere Übel. По сравнению с капитуляцией смерть - меньшее зло.
Ein Vergleich zwischen den USA und Schweden ist deshalb aufschlussreich. Таким образом, сравнение США и Швеции показательно.
Diese Schlussfolgerung beruht auf einem Vergleich der "Wettbewerbsorientiertheit der Wahlsysteme". Это заключение основано на сравнении "избирательной конкурентоспособности" мусульманских стран.
Daher spielt der internationale Vergleich der Systeme eine wichtige Rolle. Сравнение различных систем в мире играет важную роль.
Ich sehe jedoch keinen Grund, einen derartigen Vergleich nicht anzustellen. Однако, я не вижу способа избежать такого сравнения.
Hierbei wird die Zeit des Kalten Kriegs als Vergleich herangezogen. Сравнение в этом случае проводится с периодом "холодной войны".
Und im Vergleich dazu, kostet eine Coca-Cola 10 mal soviel. Для сравнения, Кока-Кола в 10 раз дороже.
Weil in diesem neuen Zusammenhang der Vergleich sehr, sehr anders ist. Потому что в этом новом контексте сравнение уже абсолютно другое.
Sogar das im Vergleich riesige Südkorea war nur ein halbes Land. Даже Южная Корея, которая по сравнению с остальными выглядит огромной, была только половиной страны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!