Примеры употребления "Ungewöhnliches" в немецком с переводом "необычный"

<>
Wir haben nichts Ungewöhnliches gesehen. Мы не увидели ничего необычного.
Und jetzt passiert etwas sehr Ungewöhnliches. И случается нечто очень необычное.
Die Koralle ist ein wunderschönes und ungewöhnliches Tier. Коралл - очень красивое и необычное животное;
Ich habe mir ein sehr ungewöhnliches Leben ausgesucht. Я избрал весьма необычную жизнь.
Dies ist ein ungewöhnliches Jahr im UN-Sicherheitsrat. Этот год необычен для "высокого стола" ООН.
Diese eklektische Gruppe von Juristen wird in der ersten Juliwoche ein ungewöhnliches Experiment in internationalem Recht starten. В течение первой недели июля эта эклектичная группа юристов начнет необычный эксперимент в международном правосудии.
Er hat ein ungewöhnliches Buch geschrieben, das er nicht unzutreffend als "eine Arbeit der Anti-Geschichte" beschreibt. Книга, которую он написал сейчас, - необычная, он описывает ее, довольно точно, как "работу по анти-истории".
Sie verhielt sich sehr ungewöhnlich. Она очень необычно себя вела.
Das war eine ungewöhnlich lange Überlebenszeit. Прожить так долго необычно.
Das war ein ziemlich ungewöhnlicher Einsatz. Это был очень необычный вызов.
Auch das wäre noch nicht ungewöhnlich gewesen. Это тоже не было бы необычным.
Eine einzelne Person ist nicht so ungewöhnlich. Один человек - не так уж и необычно.
Auch Europa erlebt einen ungewöhnlich heißen Sommer. В Европе также стоит необычно жаркое лето.
Oder mit gewöhnlichen Materialien auf ungewöhnliche Arten. или с обычными материалами необычным способом.
Das ist eine ungewöhnliche Installation von Flughafensitzen. Это необычная для аэропорта инсталляция сидений.
Einige sehr ungewöhnliche Wettervorkommnisse, sehr schwierige Eisbedingungen. Погодные и ледовые условия бывали необычными.
Ich arbeite auch gerne mit ungewöhnlichen Materialien. Мне интересно также работать с необычными материалами
In dieser Hinsicht war die Internet-Blase ungewöhnlich. В этом отношении интернетовский пузырь был необычным.
Dieser Prozess ist sehr abstrakt und äußerst ungewöhnlich. Этот процесс всецело абстрактный и чрезвычайно необычный.
Angesichts der starken Reaktion war sein Vergehen ungewöhnlich. Необычным в данном деле и в масштабе реакции было его правонарушение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!